A editorial Mintzoa deu a noticia: conseguiron un libro moi especial en Italia. Entre outras moitas explicacións, fai unha exposición sobre o pobo dos vascones, mostrando claramente o seu territorialidad. Álava, Bizkaia, Gipuzkoa, Navarra e Bearn forman o País Vasco.
A continuación, Waser escribiu unha explicación sobre o eúscaro. Desde o Novo Testamento de Leizarraga, tras o inicio da versión en eúscaro do Avó (hika), recolleu 100 palabras en eúscaro, xunto cunha tradución: aita, ahardi, aho, aker, encomia, amar, anaya, andrea, ardo, ardi, arima, arraya... Ver nas imaxes de abaixo as fotos das páxinas do libro:
Aínda que nun primeiro momento varios medios, entre eles ARGIA, deron a entender que o libro era descoñecido até agora, o filólogo Rikardo Gomez explicou no seu blog que na Biblioteca Nacional de Francia hai dous exemplares deste traballo e na Biblioteca Estatal de Baviera outro, dixitalizado e ao alcance do público. Ademais, os responsables de Mintzoa explicaron que tamén hai outros exemplares do libro, que foron editados por EiTB.