Os autores do estudo son: Katixa Agirre Miguelez, Antía Mª López Gómez, Naiara Larrakoetxea Salgado, Branca Arias Badia, Marijo Deogracias Horrillo e Josu Amezaga Albizu.
Os investigadores analizaron os datos de tres plataformas internacionais que ofrecen streaming en medios audiovisuais. Netflix, Amazon Prime e Disney+ son as plataformas investigadas e ofrecen datos recolleitos en outubro de 2023. En canto a Netflix, os investigadores tiveron en conta a oferta lingüística existente nos contidos de televisión ou televisión. Tendo en conta o resto de dispositivos, a oferta lingüística de Netflix é maior, pero os investigadores valoraron que máis da metade do consumo realízase en aparellos de televisión. As plataformas utilizan tres formas de utilizar a linguaxe: audios, audio descritivos (para invidentes ou con graves problemas visuais) e subtextos.
Na Unión Europea, de 2010 a 2020, as subscricións a estas plataformas aumentaron de 0,3 a 140 millóns. Isto significa que no 41% dos fogares existe subscrición a algunha plataforma. Esta forma de consumo audiovisual aumenta as posibilidades de acceso a contidos internacionais e dificulta o consumo de contidos europeos e locais.
O estado xeral pódese observar na infografía inferior. Os audios aparecen en azul, en vermello o audio descritivos e en verde os subtítulos. Netflix ofrece máis de 70 idiomas en audio e case 60 subapartados. Amazon Prime, pola súa banda, ten máis de 60 idiomas tanto en audio como en subtítulos. Disney+ non chega a 30 idiomas en ningún do tres moldes.
Situación das linguas minorizadas
Entre as decenas de linguas protexidas pola Carta Europea das Linguas Minorizadas da Unión Europea, a oferta é moi escasa e flutuante. Só cinco idiomas están presentes nas tres plataformas, das cales, con gran diferenza, o catalán domina. As outras catro linguas son: galego, euskera, luxemburgués e gaélico escocés. Poucas en todas as modalidades: audio, subtítulos e audio descritivos.
O eúscaro é a terceira lingua máis utilizada. Netflix ten 36 obras de audio, 129 subtítulos e 53 descriptores de audio. Amazon Prime, pola súa banda, ten 118 producións para ofrecer audio e 650 subtituladas. Non ten audio descritivo. En Disney+ non hai nada en eúscaro.
As plataformas ofrecen as linguas minorizadas desde unha perspectiva estatal. Nun Estado poden ofrecer audiovisuais nunha lingua minoritaria e non no Estado veciño onde se fala a mesma lingua. Ocorre co eúscaro e o catalán. Isto ocorre coas producións duplicadas, pero tamén cos orixinais. Por exemplo, a película en eúscaro que se pode ver en Hego Euskal Herria non se pode ver en Iparralde.
Dominio do inglés
É moi evidente, por exemplo, nos descriptores de audio. A situación das linguas alleas ao inglés é moi débil. Netflix, por exemplo, ten case 70.000 títulos de audio descritivo e o 54% de inglés. Con diferenza, a seguinte lingua principal é o castelán, con preto de 8.000 títulos, o 12% do total. Netflix ofrece audio descritivo en 48 idiomas, pero máis da metade deles teñen menos de cen títulos.
O inglés domina as tres plataformas de streaming, tanto en audio como en subtítulos. As excepcións son Bélxica e Suíza, que grazas ao francés e ao alemán adiántanse ao inglés. Polo demais, para ver que o inglés queda en segundo plano hai que mirar a plataforma Amazon Prime. En Alemaña, Francia, España e Italia, as catro linguas principais, as catro linguas estatais, adiántanse ao inglés, tanto en audios como en subtítulos.
A investigación tamén recibiu idiomas que non teñen recoñecemento oficial, pero que falan millóns de persoas na Unión Europea. Entre eles, os idiomas máis frecuentes nas tres plataformas son o árabe, turco, cantonés, mandarina, bahasa indonesia, coreano, hindú e xaponés.
Canto máis recentes son as producións, máis idiomas aparecen en Netflix, audios. Isto non quere dicir que o predominio do inglés empeore, xa que máis do 70% da oferta total de 2023 está en inglés. Nos novos títulos, o francés, o castelán e o alemán aumentaron até chegar nalgún caso ao 40%. As linguas non consideradas oficiais na Unión Europea tamén aumentaron na produción do ano pasado.