argia.eus
INPRIMATU
Carta aos xuíces de Baiona: “Xustiza para o eúscaro!”
Gorka Torre 2024ko abuztuaren 28a

A Sra. Xuíza do Tribunal Xudicial de Bayona, despídese:

Algúns euskaltzales xulgáronme en marzo en Baiona por participar nalgunhas das accións que levamos a cabo para denunciar o inxusto tratamento que sofre o eúscaro das autoridades do estado francés. Ao comezo do xuízo, díxenlles que quería declarar en eúscaro. O procurador opúxose a iso porque, ao seu xuízo, eu falaba ben o francés, porque, si declaraba en eúscaro, prolongaría o xuízo por tradución e, segundo a Constitución francesa, había que prohibirme declarar en eúscaro.

Seguindo as opinións do procurador, o xuíz principal negoume a declarar en eúscaro. Entón, empecei a explicarlle en francés por que quería declarar en eúscaro. Interrompeume inmediatamente e non me permitiu que lle explicase nada.

Esta inxusta actitude do xuíz, desde o primeiro momento, demostraba que o xuízo en si era inxusto. Precisamente, como un xuíz pode xulgar con xustiza as accións dos euskaltzales para denunciar o inxusto tratamento que sofre o eúscaro, si ese xuíz dá un tratamento inxusto ao eúscaro? No tema do francés en Euskal Herria, os xuíces sodes xuíces e un problema.

Así que decidín non intervir no xuízo inxusto e abandonei o xulgado. Si o xuíz permitiume falar, diríalle que as opinións do procurador que as aprobou non eran xustas xustificacións.

Que a declaración en eúscaro alargaría o xuízo pola tradución? Aqueles que non entendan o eúscaro, poderían alargar o xuízo! Procuradores e xuíces que non entendedes o eúscaro, podémosvos axudar a aprender euskera

Precisamente, dominar o francés sobre o eúscaro non permite prohibir a declaración en eúscaro. Falo a miúdo en francés e en castelán, encántanme esas dúas linguas, pero os vascos temos a lexitimidade de vivir en Euskal Herria en eúscaro.

Que a declaración en eúscaro alargaría o xuízo pola tradución? Aqueles que non entendan o eúscaro, poderían alargar o xuízo! Procuradores e xuíces que non entendedes o eúscaro, podémosvos axudar a aprender eúscaro.

Si a Constitución Francesa prohíbenos declarar en eúscaro aos vascos, é unha Constitución inxusta, inhumana, e unha lingua asasina á que os xuíces deben desobedecer.

Saín, pois, do xulgado e continuastes o xuízo, sen lexitimidade, porque nun xuízo ten que haber unha posibilidade de que declare o acusado, e esa posibilidade negástesma. Negáronme a explicar os motivos polos que se cometeron os feitos. E condenoume inxustamente: un mes con atraso no cárcere e 500 euros de multa.

Para denunciar que aos alumnos prohíbeselles pasar o baixo en eúscaro, o pasado 17 de maio cinco euskaltzales escribimos na parede exterior da Subprefectura de Baiona “Geldi euskara zapaltza”.

Nos anos 2022 e 2023, para pedir a prioridade ao eúscaro, varios euskaltzales, en once localidades de Nafarroa Beherea, retiramos os sinais de ruta erdaldunes e levámolas á Ponte Bizkaia de Portugalete. A Unesco declarou esta ponte como Patrimonio Cultural da Humanidade. Os activistas euskaltzales dixemos que o eúscaro, con todas as linguas do resto do mundo, é patrimonio cultural da humanidade; tamén denunciamos que as autoridades dos estados francés e español pisan o eúscaro e que a Unesco permanece muda ante esta situación.

Por participar nestes actos, o día 10 de setembro xulgarédesme en Baiona. Neste xuízo tamén teño intención de declarar en eúscaro. Para a beleza da diversidade lingüística, e para facer xustiza ao eúscaro, permítalleme que me declare en eúscaro.

Señores xuíces, reciban os meus bos saúdos.

Behorlegi, 27 de agosto de 2024.

Gorka Roca Torre, membro do grupo Euskal Herrian Euskaraz