Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

“Everything changes: the way of living, the relationships… but there is a nucleus, a trace, that can be recovered”

  • Otherwise it would be closed, but the floods of 10 December have accelerated the closure of the famous Bar Arga de la Rochapea. It has been twenty years there Nekane Zibiriain (Pamplona, 1952) and, when talking about it, insists on calling the accommodation "house". And his house has been literally: from six in the morning to eleven in the evening, from Monday to Sunday, he's been there, making a storehouse, meeting point for neighbors, and breathing in the Basque country. Now, retired, you want some buyer to appear to close the cycle.
"Pentsatzen dut jendeak ez duela nire ikuspuntutik begiratzen, lantoki bezala ikusten dute, eta kito. Eta lanerako lekua da, baina baita ere goxoki egoteko leku bat. Etxean bezala sentitzeko txoko bat". (Argazkia: Josu Santesteban)

The floods came when I was going to start with the farewell program: Rio Arga against Arga accommodation.
Because we're in place. That day we started with farewell activities. I got up at six in the morning and prepared the bar with the pintxos. I was inside the bar. And then he started to introduce the water, and it came in, and it didn't stop. There was no light, but you saw the disaster. That is a pity. But soon people came to help. There were a lot of people working around the neighborhood. I can't explain the feeling.

Ready, the Arga is over for you.
Yes, maleruski yes, it's over. Now we have to make arrangements for everything to be ordained, for it to be taken in case of finding a Basque who is willing to recibirlo.Pero if I do not detect anyone in six months, then yes, I will have to end.

Why is it so hard to find anyone?
People fear. The coronavirus is there, but it can also be time to start something quiet. It's hard to work in such a place, but I haven't suffered anything. I think people don't look at it from my point of view, they see it as a workplace, and point. And it's a workplace, but it's also a place of calm. It is an accommodation in the neighborhood that has become the meeting point of the Basques. A place to feel at home.

How did it all start?
I was a single woman. I had two children, and I had no house, I had nothing. I worked: half a day in the community of Sangüesa, taking care of children and adults. And the other half beyond, in any job, cleaning, housing, anything. In 2001, I came up with the possibility of taking the Arga. Then there were still gardens in the area. I had to put it somewhere to get my job. I slowly started, the pension was old, dirty, ugly. I changed the bar and the kitchen. I've done the repairs. And it's been great for me because of the customers. I have no debts. What else can I ask for?

You haven't always lived here.
No. I also lived in Iparralde.

Did you learn Basque in Iparralde?
When I was very young, the people of Cáseda, the people of the parents, was going to work north of Navarre, to the wood. They were walking around here and, as my parents lived in Pamplona, they ate with us while waiting for the bus. I remember one of them always walked. “The wood wood wood they tell you, egun on…”. And I started pointing words in a little notebook. Then, in the Miracle, I went to public school, in Spanish, because there was no other alternative. Well, yes, but not for the workers. There was a girl of my age, tall, thin, always dressed in black. He told us that his mother couldn't do it in her tongue on the street, that they did it only at home.

Was there awareness? As age
advanced, I saw repression, but he put me in front of this story. Then, at the age of 18 or a half, we began to learn Basque with Patxi Zabaleta and Bixente Taberna. We went twice a week to a pension located between the streets Calderería and San Agustín. Every night I would ask for police documentation. You start to go to the mountain, to relate to me -- and I went to the North in 1975.

Photo: Josu Santesteban

Exiled?
Yes.

Where did he militate?
Can I say?

If you want, yes.
ETA. Before they came to search me twice, I was also kidnapped, but in the third I left, fearing torture. Ours was a very soft militancy at that time. But things got ugly, they put in place an emergency situation, and we left. It was the beginning of 1975.

How did he experience that exile?
What is wrong in young time? I've lived very well. It was also hard, of course, but I don't have the feeling of having suffered. Only when we lost someone. We suffered at the time of the GAL.

You've got the Basque there.
He lived in a hamlet of Gamere-Zihiga, in Zuberoa. We worked as a farmhouse, taking the dome off the corn. Those from there were Sulatins, and the Basque from there was not what I had learned. I decided that two months I hadn't said any words [laughs].

Was your popular awareness strengthened during your stay in Iparralde?
Of course. Here too, but almost without noticing. I remember the police asked me when I stopped. “Where does this come from?” And I said, “When my father came to the dirty house of the work, I think that there was awareness.” That's how it felt.

He returned to Pamplona in 1988.
They brought me in. A first opportunity to return took place in 1977. But how? They were dead, repression… I didn’t come back. Later, in 1987, they began to evict people in buses. I already had two children, born in Iparralde. Emilio López Adam Beltza, a doctor, was a refugee there. He created my son.

All that environment you took to Argara.
Well, it's more Argan than I was, and I'm like that. It's been a place for the Basque people, a humble place, a house.

Are you losing these community environments?
Everything is lost: the way we consume, the way we live... We do not stay in the accommodation, the relationships have changed. But there's a spinal cord, a track that you can get back.

Plans for a new life
“My parents are from Cáseda, but I was born in Pamplona. I was very young at the age of 20. Now my father is 90, and here he has been helping, preparing crumbs, or peeling potatoes, until the last moment. Now it's up to us to take care of his father, who is very old. I also have grandchildren. And I also want to do a lot of things that I haven't done so far. I also want to take a house in Zuberoa, and invite friends from here to go there. I have a lot of plans, I hope I have time to make them all.”

 


You are interested in the channel: Gizartea
2025-01-23 | Leire Ibar
Joseba and Eñaut Alvarez
“There is democracy and freedom of speech if you have the money”
Father and son Joseba Álvarez and Eñaut Álvarez are sentenced to two and a half years, and one and a half years in prison, for trying to hang a banner that he placed at the House on the eve of San Sebastián 2023, in the Plaza Nueva. Two years later, on January 29,... [+]

2025-01-23 | Leire Ibar
Public transport discounts will be maintained in Álava, Bizkaia and Gipuzkoa for the moment
The Basque Government and the Provincial Councils anticipate that the goal is to continue with a 50% discount, but they are still waiting for the decision of the Spanish Government to secure funding.

The Basque Country Welcome Village

We Basques move our feet behind the witness of Korrika to proclaim that we want to survive as a Basque people in favor of our language, with the aim of the Basque Country we desire.

The tipi-tapa is the first step taken by a migrant person who leaves his homeland in Africa,... [+]


Strikes of glutamate

And for another year, the unions have organized prefabricated strikes for us. And we, individually, will decide whether or not to join the strike, without the need for any assembly at the school.

The strike model that I was taught is no longer in vogue, it seems. In my... [+]


2025-01-23 | Euskal Irratiak
Erizainen erdiak genero eta sexu indarkeria jasaten du lanean

Bi erizainetatik batek lanean eraso sexistak jasaten dituela azalerazi du Erizainen Ordenak joan den urte bukaeran egin ikerketak. 21.000 erizainek ihardetsi dute, sektore pribatu, publiko eta liberaletik. Hauetan 2.500 gizonak dira.


2025-01-22 | Julene Flamarique
Ernai organizes ‘Days to Independence’ in 75 municipalities in the Basque Country
The main objective is to reflect on the “path to independence”. On the 20th of April, coinciding with Patriotic Day, the last stop will be the Hand-Held Youth Day that will be celebrated in Berriozar.

Enlargement of the Esa reservoir
The ghost of the breakup always there
After the cold drop in Valencia, the shadow of the disaster has spread to other places: what would happen if a giant storm like this hit the swollen reservoir of Esa? Would the dam hold up? Would the water overflow? The questions are there and so are the fears, because it would... [+]

2025-01-22 | ARGIA
The Basque Government sanctions the Ikastola de Zarautz with EUR 140,000 for exceeding the registration limit set
Ikastola Salbatore Mitxelena will pay a total of 140,000 euros for exceeding the registration limit imposed by the Basque Government in Child Education, but will keep the eight students as a result of the negotiations. Ikastola has denounced the decisions and attitudes of the... [+]

2025-01-22 | ARGIA
List of companies, research centres and institutions related to the arms industry of Hego Euskal Herria
This list includes companies that have participated in some weapons manufacturing program since 2016 or that have developed specific products for military (vehicles, paints, batteries…). They are subsidiaries of groups and consortia represented in Hego Euskal Herria. In total,... [+]

Mahai-ingurua | ELA · LAB · Steilas · ESK
Moldaketa, zail bezain ezinbesteko

Lehen aldia da Hego Euskal Herriko euskal gehiengo sindikalak armagintza industriaren moldaketaz taldean eta modu publikoan hitz egiten duena. Aurreko hilabeteotan mugimendu antimilitaristak bilera bana egin du lau sindikatuokin, produkzio militarra “sozialki... [+]


Armagintza industriaren “moldaketa eraldatzailerako” proposamen antimilitarista
“Ezin dugu nor bere aldetik joan, erronka komunak ditugu”

Armagintzaren “moldaketa eraldatzailerako” proposamena publiko egin berri du mugimendu antimilitaristak. Conversión de la industria militar en Euskal Herria para no fabricar más guerras (Armagintza industriaren moldaketa Euskal Herrian, gerra gehiago ez... [+]


Transforming the arms industry to transform society
Confrontations with the cries of war
"We are not prepared for whatever comes to us in four or five years' time. The danger lies with us. We must face it: What is happening in Ukraine can happen here too” (...) “Russia, China, but also North Korea and Iran, are working hard to try to weaken North America and... [+]

Don't miss your memory, your neighborhood also Gamonal
The one who believes that what happened in January 2014 in Gamonal de Burgos was a mere protest provoked by the M15 movement and the like, is very wrong. You just have to look into the memory of the neighborhood to realize the influence that the feeling of loss of the past, the... [+]

“Noizbait ere gauzak bukatu egin behar dira, konplitu dugu Argia Sariekin”

Behin batean, gazterik, gidoi nagusia betetzea egokitu zitzaion. Elbira Zipitriaren ikasle izanak, ikastolen mugimendu berriarekin bat egin zuen. Irakasle izan zen artisau baino lehen. Gero, eskulturgile. Egun, musika jotzen du, bere gogoz eta bere buruarentzat. Eta beti, eta 35... [+]


Eguneraketa berriak daude