Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Dear, where do you come from?

Bihotza nora, zu hara | Egilea: Susanna Tamaro | Itzultzailea: Fernando Rey | Igela.
Bihotza nora, zu hara | Egilea: Susanna Tamaro | Itzultzailea: Fernando Rey | Igela.
Zarata mediatikoz beteriko garai nahasiotan, merkatu logiketatik urrun eta irakurleengandik gertu dagoen kazetaritza beharrezkoa dela uste baduzu, ARGIA bultzatzera animatu nahi zaitugu. Geroz eta gehiago gara, jarrai dezagun txikitik eragiten.

From the extensive work of the Italian writer Susanna Tamaro, Bihotza Nora, zu hara, is the only text that we can currently read in Basque. The whole book is a long letter that grandma writes to her nephew that's gone. It consists of fifteen letters written between 16 November and 22 December 1992. In a month and a half it does a review of many years. The greatest particularity of letters is that they are in one direction. I mean, everything we know we'll know from the mouth of Grandma Olga. So is the personality and the mood of the nephew.

Grandma is about to die and writes with the intention of softening and completing the chextra between the two. Most letters repeat the same structure: first it refers to time (rain, clouds, wind, sun, hail…). Then he starts pulling his memories. And it ends with a lot of rhetorical questions.

Most of it focuses on memories. In these memories, Grandma Olga is the one who marks the turning point. On the one hand, he will tell his nephew his ancestors and, therefore, his past. And on the other hand, he'll talk about his daughter and niece, a more recent past. It will also tell us the current situation from time to time.

It has a very special style. Considering that we have a protagonist who is dying, we will soon realize that Olga wants to give her niece many details, tell her many things, justify her positions, share her doubts, do family genealogy, reveal secrets and above all, express her affection. All this is achieved with a powerful internal monologue. And it's as weak as it is strong. The reader who finds this strength will be at ease in that depth. Anyone who wants an intense rhythm can hardly like it. The author uses the tempos of the interior world, leaving aside the external frenesis.

The book below (Ascolta la mia voce, 2007) was a great success in Italy. We're told the episode where the nephew comes home from the family. For my part, I would like to read in Basque (Fernando Rey has made a wonderful translation of the book Bihotza nora, zu hara): What would the title look like? Listen to my voice, for example?


ASTEKARIA
2021eko otsailaren 14a
Most read
Using Matomo
Azoka
You are interested in the channel: Literatura
Arriskuen aurrean, Ernaux

Idazketa labana bat da
Annie Ernaux
Itzulpena: Leire Lakasta
Katakrak, 2024

-----------------------------------------------------------
 
Klinikoa, zorrotza, politikoa, intimoa, autobiografikoa. Horrelakoak erabili izan dira maiz Annie Ernauxen lana eta idazketa... [+]

Proving his innocence

Decisive seconds
Manu López Gaseni
Beste, 2024

--------------------------------------------------

You start reading this short novel and you feel trapped, and in that it has to do with the intense and fast pace set by the writer. In the first ten pages we will find out... [+]



Gorputz hotsak
“Mina albo batera utzi nahi dugu, kapitalismoarentzat ez delako errentagarria”

Istorioetan murgildu eta munduak eraikitzea gustuko du Iosune de Goñi García argazkilari, idazle eta itzultzaileak (Burlata, Nafarroa, 1993). Zaurietatik, gorputzetik eta minetik sortzen du askotan. Desgaitua eta gaixo kronikoa da, eta artea erabiltzen du... [+]


A definition of what we are building
Pomada is a literary and musical band made up of five women. They have created a performance on the first stage, called The Sketch for a Lover’s Dictionary, which mixes poetry and music. The islands are the starting point. We have witnessed one of the performances, in Amillena... [+]

The eclipse

When the dragon swallowed the
sun Aksinja Kermauner
Alberdania, 2024

-------------------------------------------------------

Dozens of books have been written by Slovenian writer Aksinja Kermauner. This is the first published in Basque, translated by Patxi Zubizarreta... [+]



The City Council says Deba's library has "limited space" to prohibit children from being present at most hours
Children under 6 years of age can only stay at Deba’s library for an hour a day. The municipal government has argued that "the available space in the library is limited," but it has not clarified why the time restrictions they impose for this limited space only apply to... [+]

2025-02-10 | Behe Banda
Bar Warros |
Bring up the topic

Sometimes I don't know if it's too much. That we're eating a pipe, that we're talking about anything else, that we're bringing it up. We like to speak aloud, to leave almost no pause, to cover the voices, to throw a bigger one. Talk about each one of them, each one of them, what we... [+]


Mother(ma)'s wool sweater

Puntobobo
Itxaso Martin Zapirain
Sowing, 2024

----------------------------------------------------

The title and cover image (Puntobobo, Wool Bite and Rag Doll) will suggest mental health, making the point and childhood, but more patches will be rolled up as the book... [+]



The Government is asked to intervene in the face of the exclusion suffered by children in the library of Deba
Several citizens of Deba have sent a massive letter to the Basque Library Service responsible for the management of public libraries, asking it to intervene in the face of the discriminatory regulations of the local library. Children under 6 years of age can only stay in the... [+]

2025-01-30 | Iker Barandiaran
Our past and background in context

Party and recreation. Oral History of Rock Radical Vasco
Javier 'Jerry' Corral
Books, 2025

------------------------------------------------

Javier Corral ‘Jerry’ was a student of the first Journalism Promotion of the UPV, along with many other well-known names who have... [+]



Itsasoak ere baditu mila aurpegi

Itsasoa bete urre
Dani Martirena
Irudiak: Ana Ibañez
Txalaparta, 2022

--------------------------------------------

Liburu honetara barneratzen den irakurleak sentsazio ugari izango ditu. Deigarria da azaleko letren urre kolorea eta zuritasuna, goialdean ageri den... [+]


Sarah Babiker. Gurpiletik atera
“Abiadura honetan ezin diegu eutsi berez funtsezkoak diren gauza batzuei”

Hirietako egunerokoa interesatzen zaio Sarah Babiker kazetariari; ez, ordea, postaletako irudia, baizik eta auzoetan, parkeetan, eskoletan, garatzen den bizitza; bertan dabilen jendea. Lurralde horretan kokatzen dira bere artikuluak, baita iaz argitaratu zituen bi lanak ere... [+]


Eguneraketa berriak daude