After more than a decade, writer Sonia González has taken the floor, this time in the form of an essay. He says in Erreka haizea: “They used to ask me why I had stopped writing. Few could understand that I could not forgive literature that it would not heal from reality.” In this way, he has approached the discourse of the essay, as well as personal testimony, to move away from fiction and literary expressions. In Erreka haizea, therefore, González collects thoughts, testimonies and dreams, bounded in brief texts, to express concerns. Using different forms of discourse, she has placed her reflections, emotions and dreams at the same level, suggesting that the three are key to perceiving and understanding reality.
We note the intention to give a voice to what has not been said or cannot be said. The writer claims that he has wanted to commit suicide, and, pulling away from that experience, one of the taboos in the West goes through the book: suicide. Issues related to the desire to commit suicide are also addressed, such as hunger for nothing, internal losses and pains, power relations, gender oppression, blame and repentance, the culture of suffering, etc. It has not taken all these concerns with the same thread, as the theme is jumping through the essay, but the texts echo and unity is evident in the conception of the world, both in tone and in the environment. Some ideas and reflections are repetitive throughout the book, but repetitions are useful for establishing connections between texts.
The literature also has a great presence in this trial. Among other things, it reminds writers who have committed suicide (Virginia Woolf, Alfonsina Storni, Anne Sexton, Sylvia Plath…) that they are somehow the mirror in which they live. In this sense, he reflects on the exchanges between writing and suicide, as well as on the potentialities and deficiencies of literature. He also collects poems for reflections in order to show the gaps between what was written and what happened. In these times of the politically correct, it is to be welcomed the sincere approach to wounds, to dark holes, to infamy and to the pretensions of power.
Adania
Shibli
Translation: Aitor Blanco Leoz
Igela, 2024
----------------------------------------------
During these days, an Israeli soldier is bombarding hospitals, schools, Palestinian refugee camps with drones as if it were a video game, while in the West we see on... [+]
Fun Home. A tragic family
history Alison Bechdel
Txalaparta, 2024
---------------------------------------------
Fun Home. Alison Bechdel is known for the first publication of the graphic novel A Tragic Family Story (2006), although he himself participated in several... [+]
PLEIBAK
Miren Amuriza Plaza
Susa, 2024
--------------------------------------------------
Susa has published Miren Amuriza's second novel in the atrium of the Durango Fair: Plead. It's plebiscites because you're singing about an earlier recording. Berria includes the... [+]
Book Non sense
Edward Lear
Translation: Juan Kruz Igerabide
Denonartean, 2024
----------------------------------------------
The writer and illustrator Edward Lear published this work in 1846. As Igerabide says in the prologue of the book, “nonsense humor, absurd... [+]
Hetero
Uxue Alberdi
Susa, 2024
----------------------------------------------------
In the era of negationism, the manosphere and trolls, the contribution of literature is essential, because it is an exceptional instrument to look at the folds of reality: the situations... [+]
Guardasola wants rain
Patxi Zubizarreta
Illustrations: Irrimarra
Ibaizabal, 2024
---------------------------------------------
30 years ago Patxi Zubizarreta published the book Marigoringoak hegan; J. M. Illustrated by Lavarello and by the hand of the Catalan publisher... [+]
Eyes on the horizon
Writer: Illustrator Miren Agur
Meabe: Ane Pikaza
Elkar, 2020
-------------------------------------------------------
Miren Agur Meabe has published several texts and books. He's worked with all the literary genres: children's and youth literature,... [+]
Barrengaizto
Beatrice Salvioni (Translation:
deceit Fernando Rey)
Txalaparta, 2024
------------------------------------------------
Fernando Rey has chosen the title of Barrizto to translate La malnata de Beatrice Salvioni. King says he has tried to be the voice of the... [+]
PELLOKERIAK
Ruben Ruiz
Illustrations: Joseba Beramendi, exprai.
Elkar, 2022
-----------------------------------------------
Rubén Ruiz offers a new work of short stories. They are not micronarratives, because the stories, although they can be read independently, have a... [+]
Memet
Noemie Marsily and Isabella
Cieli For Centos, 2022
--------------------------------------------------
We opened the zipper of the camping in red and looked through the leek along with Lucy. With this cover, the reader receives the comic book Memet. Simple words... [+]
A Heart Museum
Leire Vargas
Elkar, 2024
-----------------------------------------------------
The Basque cultural system has a thirst for young people. That's what Leire Vargas said in the written column in Berria. The industry is looking for fresh, varied and diverse... [+]
What you love. Word recall, live reading
Miren Billelabeitia
Pamiela, 2022
------------------------------------------------
Miren Billelabeitia has been a professor at the institute, a literary aficionado and a professor of Universal Literature for years. In 2022 he... [+]
Snarka Lewis Carroll
Hunting
Images:
Translation and Edition of Henry Holiday:Manu LÓpez Gaseni
Pamiela, 2024
-------------------------------------------------------
The work we have before us was published in the spring. After the works of Alice in Wonderland,... [+]
Lighting
Miriam Luki
Susa, 2023
-------------------------------------------------
Translations
Miren Agur Meabe
Elkar, 2023
--------------------------------------------
Last year, Miren Agur Meabe published the novel Itzulerak. As the main characters are young people, we could say that it is juvenile literature, but when literature is good, it is for... [+]