2006 Undoing Gender by Judith Butler. Film XXY in 2007. In 2008, Testo Yonqui de Beatriz preciado, Feminist Conference of Euskal Herria (Portugalete) and Feminism Porno Punk (Donostia). In 2009, premiere of King Kong Théorie from Virginia Despentes, Feminist Conference of the Spanish State (Granada) and… Stereo.
It is no coincidence that this work reflects on gender, body and desire after talking about transfeminism and queer theory in previous works and meetings.
It is no coincidence that the title of Stereo has been put to this performance, after Miren Gaztañaga has been released and played with the feminine and masculine aspects of his interior around the idea of androgyny.
It is no coincidence that nine years after its premiere not only did the dramatic script appear in book format, but that a collective work has been wanted since personal creation: the creative process, the sources of inspiration, the description of the work, the reflection on the personal work, the experience of the working group (Ainhoa Jauregi, Ainhoa Resano, Ibon Agirre), the contributions of the guests (Naribeminzar).
It is not by chance that it is a work mainly with the body and music and that there are very few texts, but it is a play between dance and theater, as it has overlapped the ní living under the skin and gave them breathing, intercaling the three brief texts he has used between actions and characters.
It is not by chance that at the beginning two and at the end four characters participate, if we take into account that among the initial motivating questions are: “Who am I? How many of me are inside of me? Do I allow everyone to be?”, to start – or continue – a process of empowerment and empowerment in the awareness of how we live and feel the feminine and masculine roles that have been imposed on us in society. And it is no coincidence that it was still represented here and there, in the days of Gender Practices that they last organized at the beginning of the year, for now, in Oiartzun.
“In the Basque Country there is a daring, provocative and contemporary scene, which in many cases is yet to be known” (Oier Guillan). If you have the opportunity, read it and listen to it, it's worth it and shake us sometimes.
Barrengaizto
Beatrice Salvioni (Translation:
deceit Fernando Rey)
Txalaparta, 2024
------------------------------------------------
Fernando Rey has chosen the title of Barrizto to translate La malnata de Beatrice Salvioni. King says he has tried to be the voice of the... [+]
PELLOKERIAK
Ruben Ruiz
Illustrations: Joseba Beramendi, exprai.
Elkar, 2022
-----------------------------------------------
Rubén Ruiz offers a new work of short stories. They are not micronarratives, because the stories, although they can be read independently, have a... [+]
Memet
Noemie Marsily and Isabella
Cieli For Centos, 2022
--------------------------------------------------
We opened the zipper of the camping in red and looked through the leek along with Lucy. With this cover, the reader receives the comic book Memet. Simple words... [+]
A Heart Museum
Leire Vargas
Elkar, 2024
-----------------------------------------------------
The Basque cultural system has a thirst for young people. That's what Leire Vargas said in the written column in Berria. The industry is looking for fresh, varied and diverse... [+]
What you love. Word recall, live reading
Miren Billelabeitia
Pamiela, 2022
------------------------------------------------
Miren Billelabeitia has been a professor at the institute, a literary aficionado and a professor of Universal Literature for years. In 2022 he... [+]
Snarka Lewis Carroll
Hunting
Images:
Translation and Edition of Henry Holiday:Manu LÓpez Gaseni
Pamiela, 2024
-------------------------------------------------------
The work we have before us was published in the spring. After the works of Alice in Wonderland,... [+]
Lighting
Miriam Luki
Susa, 2023
-------------------------------------------------
Translations
Miren Agur Meabe
Elkar, 2023
--------------------------------------------
Last year, Miren Agur Meabe published the novel Itzulerak. As the main characters are young people, we could say that it is juvenile literature, but when literature is good, it is for... [+]
Text:
Ilan Brenman
Illustrations: Guilherme Karsten
translation: In Alkain
Denonartean, 2024
-------------------------------------------------
At the end of this album is a quote from Benjamin Franklin: “There has never been a good war, nor a bad peace.” And... [+]
Pozo
Goiatz Labandibar
Erein, 2024
----------------------------------------------------------
The Pozo de Goiatz Labandibarren is a growth novel that takes place one day: the descent of menstruation. Or in other words, a hero's journey, why not.
As often happens in this... [+]
Sorry as if there were no
Mariana Travacio
Erein, 2024
---------------------------------------------------
Although the title may seem like a self-help book, this is a Western text that Erein has published in the narrative section. In the excellent translation of... [+]
Josefa, neskame
Alaitz Melgar Agirre
Elkar, 2022
-----------------------------------------------------
Josefa Agirre Etxeberria was one of the women who was raised during the Franco regime. After being exiled at the age of fourteen, he was forced to change his residence... [+]
In the maze of
the theatre I Ander
Lipus EHAZE and Susa
---------------------------------------------
Playwright Ander Lipus has published with EHAZE and Susa his publications on theatrical autobiography and theatre. In the maze of theatre I. Notebook of Bitácora and... [+]
-It was an ordinary afternoon. For anglerfish.” This evening is what Maite Mutuberria tells us in this album. The book has very few texts and the images tell us very well the development of history.
From the beginning we can see in the illustrations a large and quiet... [+]