Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Slogans and politics

  • Following the attacks of 11 September 2001. Emergency room. Susan Buck-Morss writes Thinking Past Terror. This book did not refer to linguistic rights. Nor is it language policy. He made a critique of the Western left. Because I hadn't done the homework around Islam. Because the center of the world was believed. In times of crossroads. In crises. Those of us who want to participate in the transformation should imitate the impulse of Buck-Morss: to be militants of linguistic rights, conscious speakers, Euskaltzales, counselors, parents, grandparents, parliamentarians, teachers, people or president of Navarra.

Because "when hegemony is fenced, when the political landscape is attacked, there is little tolerance to the complexity of the meanings". And without that complexity. No localized or accurate readings. There is no progress possible. However, in almost all the debates in Nafarroa Garaia – and EH – this is a great absent: complexity: the dossiers are not elaborated and analyzed properly, it is much more convenient and practical to be repeating the same slogans for three or four decades. And in the meantime, the new courses, the registration campaigns, the Basque usage reports, the regulations.

Demography and language rights

We should look at demography before we start discussing any public policy.

The population of Navarre has grown considerably for 35 years. As a result, the number of adults and older people is increasing, the number of children is decreasing – only 26% of families have children. The birth rate per woman is 1.46, for zero growth it would be 2.1. Without the arrival of immigrants, the population of Navarre has been declining for a few years. And that is that the country is receiving fewer and fewer immigrants. The estimated population 2014-2029 is -0.2% (Instituto Navarro de Estadística).

Applied to the territory, the County of Pamplona is gaining population. The territories outside the centre of the Region of Pamplona are losing population. Applying these data to the three language regimes in Navarre, the conclusions are as follows: If in 1991 10.91% of the population lived in the Vascophony Zone, in 2011 it lived 9.25%; in the Mixed Zone it has increased from 52.28% to 56.39%; in the Non-Vascophony Zone, from 36.81% to 34.37%. These data do not take into account that in June 2017 44 municipalities moved from non-vascophony zone to mixed zone. 40,000 more inhabitants, therefore, the mixed area has a population of 400,000 inhabitants (Navarra has a total population of 644,000 inhabitants).

The figures of the Basque Country take place in the Region of Pamplona, the most dynamic demographic, economic and social area: that is where the Basque Country has the most speakers, there are the kalapitas of the linguistic policy generated (be they related to the children's schools of Pamplona, whether Cizur Menor wants to leave the mixed area, because the parents of a school want lines of the A and D model in two.

As for age (Socio-linguistic Survey 2011) – recalling once again that children are the smallest section of the pyramid – 30% of people aged 5-14 are bilingual, compared to 7.91% of people over 65. And the percentage of bilingual recipients is 16.46% between 5 and 14 years old and 6% between 65 and over. The data of Castilian speakers is more plastic: Between 5 and 14 the monolingual is 51%, while among those over 65 it is 84%. Euskera is a language of young people, of children.

A plastic data: Pamplona has 169,000 inhabitants over 16 years of age. Of these, 15,000 (9.1%) are bilingual, 9.3% are bilingual recipients and 81.7% are simple Castilian speakers.

Conclusion: work

As with demography, and in detail, we should look at all the axes that have to do with the present language – to what extent we can use them in our relations with public institutions, in the UfNA, in Vocational Training, in trade, how transmission works, how it relates to urbanism. Once the evolutions of all of them have been worked out, we should look at bilingual societies that may resemble our own (Valencia, Balearic Islands in particular, but also CAV, Catalonia or Galicia in particular). Think about how we can work the trenches there in our environment.

Only then would we have to work what we would like in the future, what discourse and strategy we want to get to where we want to go. In Ostantzean we can invent new slogans, but the reality and the practices and stories of the people in Basque and in the language studies will be thought and disseminated in other places: neither the Basque, nor the Basque.


You are interested in the channel: Euskara Nafarroan
The Sorionekua movement calls for the fulfillment of the bridges of Navarre by May 10 in favor of the Basque language
Building "bridges of the future", they emphasize that "in these turbulent times" the pro-Basque voices must be heard aloud from now on: "It's time to give him the treatment, the place, that belongs to the Basque language."

The premises of the Pamplona Lava Association and the Windsor Bar will be unified
In this way, they will give stability and solidity to the project that has taken the Basque language and culture to the heart of the city.

The City of Pamplona presents the bases of the plan for the promotion of the Basque Country
The City wants to get the approval of the political majority before the end of the year

2024-12-13 | ARGIA
Euskarabidea will have a budget of €13.4 million in 2025, 9.7% more than last year
The parties are negotiating these days in the Parliament of Navarra the closure of next year’s budgets and have agreed that the entity responsible for the normalisation of the Basque country will have 1.3 million more than last year.

The Council calls on parties to make legislative changes to ensure the official status of the Basque Country throughout Navarre
In November the Council ratified the state of emergency of the Basque Country and the community of speakers throughout the Basque Country and on Thursday it explained in Pamplona what this situation is in Navarre. He has also stressed the importance of doing everything possible... [+]

2024-12-12 | Julene Flamarique
They ask the City Hall to set up children's schools with linguistic immersion models in Basque in all the districts of Pamplona
In Pamplona/Iruña there are twelve public children's schools, of which only one is the model in Basque. A dozen agents have demonstrated in the streets of the town and have asked the council to recognize the "special situation" of the Vasco-speakers.

2024-11-26 | Julene Flamarique
On December 11, a demonstration will be held in all the districts of Pamplona to demand children's schools in Euskera
“It’s not possible that we have to go through the whole city to submerge our sons and daughters into the native language of here,” many parents have denounced. In a video among many families, they have denounced that the squares in Euskera are also "very scarce".

2024-11-22 | Ahotsa.info
Through the baskets, Errigora will make the greatest contribution to the Basque culture of Navarre: EUR 230.000
In the last Puzka campaign, more than 16,000 baskets have been sold, and the benefit will go to the associations working for the Basque country.

2024-10-22 | Julene Flamarique
They find in a mine in Lantz the possible inscription in Basque of antiquity
The research team of the Directorate General of Culture of the Government of Navarra has transcribed the symbols found as “ikae” or “igae”. Researchers point out that it could be a "vascophony" inscription 2,000 years ago, but the limited knowledge of the languages of that... [+]

The Government of Navarre approves the decree of merits for the valuation of Euskera in the administration
He has requested an urgent report from the Council of Navarre to clarify the situation. This is a preliminary step for final approval, five years after the Superior Court of Justice of Navarre annulled part of the previous decree.

2024-08-29 | ARGIA
Euskera and Spanish tests at the same time in Barañain for educator positions
EH Bildu de Barañain has denounced that the City of Barañain has put the Basque and Spanish exams on the same day and at the same time in the call for children's schools, forcing candidates to choose a language.    

Eguneraketa berriak daude