Along with Apodaka were Gemma Sangines Saiz, a psychologist and expert in TELP workshops; Mikel Urdangarin Montero, a professor, pedagogue and promoter of the Basque Project; Amaia Agirre Pinedo, founder of the company Coaching Factory. In fact, the organizers of the Days of Practice and Life wanted to work with the perspective of psychology, “seeking recipes to influence the use of Euskera”. In this way, from AEK they wanted to highlight the importance of the way to start speaking in Basque in the Castilian speaking areas, as well as the linguistic behaviors of each.
But what is the point: no speaker proposed specific recipes to the interlocutors, Berbalagun and dynamizers of the Basque country. They talked about transmitting positive emotions, about training, about social practice and about working on motivations with freedom and freedom. In fact, new Basque speakers need opportunities to work in Basque, to work the language together, and, if possible, to enjoy it.
For this reason, Apodaka stressed that “languages are reasonable activities”. We use language to coexist and hence the true meaning of language: necessity. That is why it is important to take into account the language in which we carry out each action: “We will remove the language we use in actions that make no sense and we will adhere to a language that makes full sense.” For example, “in the center of Bilbao there is no doubt that the language of all sense is Spanish, while in this area, if we do it in Basque, we will have to look for other senses and organize other practices. That is, we must also think about Euskera in reasonable practices”.
That is why we are putting a discursive overload on the Basque country. The lack of meaning “forces us to work the speeches specifically, we have to guess why we have to do it,” Apodaka said. We seek “meaning” over and over again. In part, this philosophy is based on the opportunities and campaigns organized by people to people to speak in Basque: “Preparing special situations, inventing special practices, meeting in special environments or environments… We have to find it and practice it, as tennis or jogging practice, so we have to find time, a moment, a special atmosphere, a special group of people for it”.
This makes sense, of course, as “languages are social activities. We cannot forget that languages are well integrated into our daily activities and that we learn them with them; language is nothing that is outside our lives, it is in our lives and it makes us.”
But with Euskera, and in general with minority languages, what happens is that “we have to seek meaning to social actions every time, because what we do is not normal”. In Apodaka’s words, “we are very clear that we want to bring the Basque world into an abnormal world, into an anomalous world.” That is why the overload discourse is important: “We’ll have to be explaining what we do over and over again.”
But that doesn’t have to be an obstacle, according to Apodaka. Moreover, “needs arise from opportunities” and “although at first we will have to do simulations, if we have to simulate a normality without problems, full of comfort and meaning, we will arrive by repetition to what we want to achieve”. That is, “naturalness will come from social training, the result of this collective learning”.
Gemma Sangines even referred to repeated activities: “When speaking in Basque, the myths fall and the greatest reinforcement is to have the opportunity to speak.” Also Sangines, in line with Apodaka, acknowledged that “we are inventing arguments to speak in Basque”, but in his opinion, “it is not always necessary: we do not have to explain what we like,” he concluded.
In short, as Mikel Urdangarin has pointed out, “we have to achieve activation to achieve action”, always “on the basis of attainable objectives”. That's what EusLider workshops do. The workshops aimed at adolescents seek that “young people realize for themselves the opportunity to practice Euskera”. And for this it is necessary, according to Urdangarin, “to feel able to achieve it, that the action is not risky and that the actions will generate positive emotions”. In this sense, Amaia Agirre Pinedo explained that the achievement has to be specific, measurable, affordable, realistic and materializable over time. In fact, Basque adolescents know that they are “rare” in Castilian contexts. According to Apodaka, “they know they do something weird and they don’t want to be weird. So they start to speak in Spanish, they start to do it normally, because they want the resources, the prizes, the joys and the pleasures that that normality gives them. Euskera is our anomalous singularity”.
The illustrator Miren Artola (Visual thinker & Graphic Facilitator) summarized what the speakers had to say to the Basque dynamizers, as, as she explained, she drew the dialogue between the action and the proposal as a center. And the 90 attendees of the days of Practice and Life witnessed it. In the opinion of Edorta López Rey, coordinator of AEK’s practice activities, “despite the fact that last year’s sessions were more concrete, this year we wanted to work on the perspective of psychology, as the dynamizers themselves demanded.”
The Berbalagun groups participate 6,500 people every week and “we take advantage of these days to invigorate all of them and reflect on social practices”.
Gozamen aparta bezain deskribatzeko zaila dakar, norbaiten hitzak irakurri edo entzun ostean, zera pentsatzeak: “Horixe zen neu aurreko hartan azaltzen saiatu nintzena!”. Idazlea eta itzultzailea da María Reimóndez, eta galegoz aritzen da, hizkuntza... [+]
From linguistics or glotophobia and, of course, hatred against Basque, we have often seen our Basque become the dandruff of all sticks. Last of all, the president of Kutxabank, Anton Arriola, has been shaking our language and giving us galantas.The President of Kutxabank,
... [+]
Don't make a fuss, don't confront, don't victimize... and obey. As oppressed subjects, in this case as Basques, we talk, how many times have we had to listen to them? Ironically, two years ago, at the Euskalale Independentiston Meeting, Esne Arzallus said: "We have arrived here,... [+]
Euskal hizkuntzalaritza esperimentaleko katedra berria estreinatu dute Baionako fakultatean.
Bilbon eginiko aurkezpenean iragarri dute ekitaldia, euskarari "arnas berri bat emateko eta behar duen indarraldia gorpuzten hasteko" lehen urratsa izango dela nabarmenduta. Euskaltzale guztiei, baina, oro har, "justizia sozialean eta gizarte kohesioan aurre... [+]
Euskal Herrian Euskarazek manifestazioa deitu du apirilaren 6rako, 11n EHEko bi kide epaituko dituztelako. Hiriburuetatik autobusak antolatzen ari dira. Bi helburu bete nahi dituzte, batetik, epaituak izango diren bi kideei babesa erakustea, eta bestetik, euskararentzat justizia... [+]
Anton Txekhov, Raymond Carver eta Alice Munroren ipuingintzari buruzko mahai-ingurua egin dute Iker Sancho, Harkaitz Cano eta Isabel Etxeberria idazle eta itzultzaileek, Ignacio Aldecoa zenaren ipuin literarioaren jaialdian, Gasteizen. Beñat Sarasolak gidatuta, autore... [+]
Euskaraldiaren hamaikakoa aurkeztu dute Nafarroan: Julio Soto bertsolaria, Edurne Pena aktorea, Julen Goldarazena musikaria (Flakofonki), Claudia Rodriguez Goxuan Saltsan taldeko abeslaria, Eneko Garcia (Albina Stardust), Yasmine Khris Maansri itzultzaile eta kazetaria,... [+]
Azken hamarkadetan euskararen biziberritzeak duen erronka handienetakoa, euskararen ezagutzaren unibertsalizazioarekin batera, erabilerarena da. Askotan, gazteen euskararen erabileran jarri ohi dugu fokua, baita euskararen erabilerak izan duen eta izan dezakeen bilakaeraren... [+]