Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Researchers of their linguistic changes

  • “The child, the adolescent, the young... is a person. Not the future, but the present. It is not the satisfaction of the wishes of adults, but the whole person who will fulfill their goals or desires.” Lorea is a quote from Agirre, Jaime Altuna has lost Euskera in the corridors. Changes in practices and language changes included in the article during adolescence. Altuna's work was ranked second in the Gogoartu Awards granted by the Cluster of Sociolinguistics.
Barrutik ateratako moduan hitz egiten dutela diote gaztetxo ikertzaileek, baina euskaraz eta gaztelaniaz gehiago edo gutxiago egiten dute norekin dauden eta non dauden kontuan hartuta. Ezkerretik eskuinera, Elena Fonseca, Maria Castaño, Ainhoa Melero, Ola
Barrutik ateratako moduan hitz egiten dutela diote gaztetxo ikertzaileek, baina euskaraz eta gaztelaniaz gehiago edo gutxiago egiten dute norekin dauden eta non dauden kontuan hartuta. Ezkerretik eskuinera, Elena Fonseca, Maria Castaño, Ainhoa Melero, Olatz Egia eta Monika de Albiños. Dani Blanco
Zarata mediatikoz beteriko garai nahasiotan, merkatu logiketatik urrun eta irakurleengandik gertu dagoen kazetaritza beharrezkoa dela uste baduzu, ARGIA bultzatzera animatu nahi zaitugu. Geroz eta gehiago gara, jarrai dezagun txikitik eragiten.

Altuna has analyzed the linguistic changes of adolescents in their work. To do so, it has used a different methodology than usual. The adolescent makes them researchers and protagonists of their work. Adolescents are often talked about, but they are rarely allowed to speak.

María Castaño, Ainhoa Melero, Monika De Albiños, Elena Fonseca, Olatz Egia and Xuban Ceccon, students of the Ikastola Zurriola of San Sebastián, were in charge of investigating the adolescents. We have talked to five of them about research and language practices.

They welcomed the opportunity to be a researcher. Altuna gave them a few notebooks: “For ten days we had to write the activities carried out and in what language each one of them was doing.” It was an exercise never performed for young people, as according to their words they change "automatically" from one language to another and have never started to think about how and when these changes are made.

Egia considers that it has been a nice experience, as young people are given the voice “too little”: “We have been very grateful for Jaime’s research, because he has listened to us; many times the big people talk about us without asking us anything.” It sets an example: “No one asks us anything about LOMCE, although we are the main victims.” Truth has explained that they don’t talk about “the great people,” so they shouldn’t talk about teenagers, “at least without considering our opinion.”

Moving from language to language

The research was welcomed and conclusions were drawn. “We never speak only in one language,” they explained. “We speak very easily in both languages and switch from one language to another without realizing,” Melero explains. He thinks it's about talking to who and in what space. “I always work with some in Basque and with others always in Spanish.”

In the class they speak in Basque, in that they have all joined together. Despite the fact that leaving the corridor the Basque country “loses”. “I think it’s a matter of the body, that is, when we are in class the body asks us to speak in Basque; and when we leave class not so much,” explains Egia.

Everyone has mentioned the figure of the professor. “In class, the professor gives us the opportunity to speak in Euskera, but when the professor is not in front of us, we head faster to Spanish,” says Fonseca. However, Melero believes that the group of friends also long ago: “We in the group speak mostly in Basque, but other groups of friends play more in Spanish”.

Outside school, on weekends, for example, they work in two languages. “According to the group of friends, that is, if I go out with the colleagues of the ikastola I do more in Basque, but I am with the friends of other schools, perhaps in Spanish,” explains Egia. Castaño and Fonseca, for their part, have explained that they are the ones who speak the most in Spanish on weekends.

The language of the house is also important, although Egia has recognized that her parents are Castilian and that even if her first language is Spanish, she is easily developed and uses the Basque language.

Consumption

Today, we talk as much as face-to-face via the internet. As for Whatsapp, young people say they use the same language they use: “I speak whatsapp in the same language I speak differently to my friend.” In any case, the use of Euskera on social networks is very scarce: “On Instagram, for example, I mainly use Spanish and English,” explains De Albiños.

They think it's important to highlight what they see on television. In the opinion of De Albiños, for example, at ETB, there are hardly any offers for them: “In Euskal Telebista there are two options, or you see Doraemon or documentaries about ancient things.” The Truth agrees: “Monica is right, you see Herri People and Azpimarra or cartoons.”

They all consume television in Spanish, despite the fact that in music they have greater linguistic diversity. “I listen to music mainly in Euskera, not especially by the letter, but the music makes me more dancing,” said Egia. De Albiños explains: “When I’m happy I hear songs in Basque and when I’m sad I hear songs in Spanish.” Castaño and Fonseca, for their part, have recognized that they are the ones who listen the most in Spanish and English.

Weight of labels

The weight of labels may be higher in these ages. The young people interviewed explained that people from other centers call them “euskalduneros” because they speak in Basque, although with them they speak in Spanish. “We’re often told that we’re moving with Altus brand clothes and bush boots, but it’s not true.”

After the study, they have stated that for a while they were "more aware" of linguistic changes, but that they have already been forgotten: “When the theme comes up, we remember it again, but in daily life language changes are very internalized.”

Altuna considers that they did a very serious job in the research and that they also drew interesting conclusions.

“We’ve realized that they often do research about us from the outside, and not about us,” Egia explains. In addition, after the study we have been told that they are more “aware” of linguistic trends: “We’ve realized that we speak in one language or another depending on the person and place.”

However, everyone is clear that they never speak in one language: “We always mix at least two languages, even in the same phrase,” explains Egia. De Albiños explains: “It’s hard for me to do translations of Euskera into Spanish and vice versa, so I echo it as it comes out”. Thus, the six young researchers of Zurriola Ikastola speak “how it comes out and the body”.


ASTEKARIA
2016ko ekainaren 19a
Most read
Using Matomo
Azoka
You are interested in the channel: Euskara
2025-03-06 | Mara Altuna Díaz
Mary Kim Laragan-Uranga, AEB-etako euskalduna eta AEK-ko ikaslea
“Euskara ikasten dut AEBetara emigratu zuten nire aitona-amonen ahalegina eta sustraiak ohoratzeko”

“Bi pertsona mota daude munduan: euskaldunak, batetik, eta euskaldunak izan nahiko luketenak, bestetik”. Gaztea zela, Mary Kim Laragan-Urangak maiz entzuten omen zuen horrelako zerbait, Idahon (AEBak), hain zuzen. Ameriketan jaio, hazi, hezi eta bizi izandakoak 70... [+]


2024an Euskal Herrian estreinatutako 900 filmetatik bi baino ez dira euskaraz izan

Pantailak Euskarazek eta Hizkuntz Eskubideen Behatokiak aurkeztu dituzte datu "kezkagarriak". Euskaraz eskaini diren estreinaldi kopurua ez dela %1,6ra iritsi ondorioztatu dute. Erakunde publikoei eskatu diete "herritar guztien hizkuntza eskubideak" zinemetan ere... [+]


C2ko ikasleei eskerrak

Administrazioko hainbat gai, LGTBI+ kolektiboko kideen beharrizanak, segurtasun subjektiboa, klima aldaketa, gentrifikazioa, ikus-entzunezkoak erabiltzeko modu berriak, audientzia-datuak jasotzeko moduak, dislexia, ikuspegi pedagogiko aktibo eta irisgarriak, literatur... [+]


Elebitasunaren tranpa

Auzitan jar ez daitekeen baieztapen orokor eta eztabaidaezinaren gisan saldu digute hizkuntzak jakitea printzipioz ona dela, baina baditu bere "ñabardurak", edo esanahi ezkutuagokoak. Hemengo ustezko elebitasun kontzeptuaren azpian dagoen baina kamuflatzen den... [+]


2025-03-04 | ARGIA
Euskaraz egiteko eskatzeagatik Tolosan EHEko kide bati eraso egin diotela salatu dute

Euskal Herrian Euskarazen arabera, Tolosako tren geltokiko segurtasun agente batek eraso egin zion militante bati, agenteari euskaraz hitz egiteko eskatu ziolako. Tolosako alkateak "kezka" adierazi du eta azalpenak eskatuko dituela jakinarazi.


5.000 ‘erlezain’ lortzeko kanpaina nazionala abiatu du Herri Urratsek

Otsailaren 28an Hendaian eman dio hasiera kanpainari Herri Urratsek. Euskararen transmisioa bermatzen duen Seaska babestea da helburua.


Erabat doan izango da Hondarribian euskara ikastea

EH Bilduk sustatuta, Hondarribiako udalak euskara sustatzeko diru-laguntzetan aldaketak egin eta laguntza-lerro berri bat sortu du. Horri esker, erabat doakoak izango dira euskalduntze ikastaroak, besteak beste.


2025-02-28 | ARGIA
“Erdalduntzeko makina” salatzeko kanpaina abian jarri du Bilboko Guka mugimenduak

Gukak “Bilbo erdalduntzen duen makina” ikusaraziko du kanpainaren bidez. 24 orduz martxan dagoen makina salatuko dute, eta berori “elikatu eta olioztatzen dutenek” ardurak hartzea eskatuko dute. Euskararen aldeko mekanismoak aktibatzea aldarrikatuko dute.


Famili'on egonaldi ibiltaria aurkeztu dute lehendabizikoz Baionan

Plazara, AEK, Uda Leku, Dindaia eta Ebete antolakundeak Baionan elkartu dira Famili'on egonaldi ibiltariaren lehen edizioa aurkezteko. Hizkuntza mailaren arabera eskaintza bat edo beste egongo da eta haur zein gurasoentzat izango da udaberrian.


Euskaraldian hitanoa lantzera deitu dute

Hamahiru ZirHika kide batu dira hitanoaren erabilera aldarrikatzeko eta antolakundearen ekintzen berri emateko. Azalpenak Badihardugu elkarteko Idoia Etxeberria eta Galtzaundiko Uxoa Elustondok egin dituzte. Horiei, Andoni Egaña eta Amaia Agirre bertsolariak eta... [+]


Lizarrako kultur teknikari izateko nahitaezkoa da euskara Administrazio Auzitegiaren arabera

Administrazio Epaitegiak arrazoia eman dio EH Bilduk Lizarrako plantilla organikoaren hizkutnz profilen aurka jarritako helegiteari.


News of an achievement: In the Museum of Navarre you can visit the Hand of Irulegi in Basque
Complaints have been received by the Observatorio de Derechos Lingüísticas: guided tours in pure Spanish, as well as in the entrance services. The curious thing is: go to see the bronze object that is believed to contain the words of the language of the Basques... and the... [+]

Eguneraketa berriak daude