Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Cinema in the original language

Colin Firth, The King's Speech filmean.
Colin Firth, The King's Speech filmean.

Is it more enriching to watch the movie in the original language? The answer is very simple: of course yes. The voice of the actor corresponds to a very high percentage of interpretation. To give you a striking example, in Colin Firth The King's Speech, he tries to see both ways, the difference is amazing. The film is a whole, and the intrusion of outside voices can radically alter the creative work original.En Spain, in 1941, established a law according to which all films should be premiered in duplicate in order to
censor conversations that did not suit them. Since then, society has become accustomed to dubbing and we have become accustomed to hearing many arguments against seeing it in its original language. In my opinion, watching the film folded is like attending a Rolling Stones concert while Mick Jagger moves his lips and hearing a dubbing that Bisbal sang.

Another argument that is often used is that they have great responsibility for dubbing in Spanish. They do not lack reason, but that is precisely the problem, which are benchers, not filmmakers. They try to stick the text to the movement of the lips and they can lose many nuances along the way. The result of the director's work after ten attempts with the actress. If we see it in the original language, the perception about the work will be much more direct, as we will avoid intermediaries between issuer and receiver. You'll understand it with a very clear example. Let's suppose that in a language you dominate, there's a movie, for example in Euskera. How would you like to see it? In the original language you master or in the double? I am sure that 100% would choose the original language. And why, if I asked you, the arguments you'd give would be the same as I've given. “I don’t master that original language,” for that purpose, the subtitling was created. With the dubbing you must change the entire soundtrack (music, voices, noises...). With the subtitles, on the other hand, he expresses what the actor says through written lines, and respect for the original work is total. They express as faithfully as possible everything that is said, taking into account all possible details. “I’m not going to the movies to read,” “If you look at the words, I can’t see the images.” This is where the real “problem”, the laziness, is manifested. Recognize, the main reason for this stubbornness to watch the films folded is intellectual laziness, another consequence of the disease of passivity.

At the opposite end of this laziness are numerous countries, such as India, which, because of economic constraints, are forced to watch American films in their original language. Saving on dubbing is a way of not making your tickets more expensive, so you know English a lot. The learning process of another language, we should understand it as a cultural immersion.

Another important element that we cannot forget is the massive use of the Internet, and the movies and series that we swallow every day. More and more viewers want to see the series coming from a particular country of origin, at the rate that they broadcast. They are mainly young and are gradually joining the army of the defenders of the original language. They are more linguistically prepared, educated along with technological advances and ask for much more such products, as they are accustomed to consuming on a daily basis.

The key is to lose the fear, as it is very enriching to enjoy audiovisual products in their original language. For many people around the world, film is a very natural way of seeing, marked by many years of tradition. It's about to see where the future of cinema is going. But for the moment, and even if it seems utopian, don't you think that the most fair thing would be not to have to decide between those two modalities and have two options at all times?


Newest
"Rebellion grows in Argentina, a whole people is pushing"
Laura Taffetani works at the Argentine Lawyers Guild (Buenos Aires, Argentina, 1963). He has worked with numerous Mapuches who have suffered government repression in recent years and has been part of the anti-imperialist meetings organized by the organization Liberation in the... [+]

The Basque Government evacuates Etxarri II Youth Centre in Bilbao
As announced, the Etxarri II youth centre in the Rekalde district of Bilbao has been evacuated with the operation launched by the Basque Government at 9 a.m. In the afternoon there will be a protest demonstration in the neighborhood, starting at 19:00 from the train station of... [+]

2025-04-04 | ARGIA
A worker dies falling from a work in Agoitz
The incident took place on Thursday and SOS Navarre was informed that it was about to hit 16:00 hours. The doctor, the ambulance and the Foral are for him, but they have not been able to recover the man and he dies there.

2025-04-04 | ARGIA
83 cities have registered for Euskaraldia Hika
It's a novelty this year. In addition to choosing between the roles of voice and ear, citizens will have the opportunity to participate in Euskaraldia Hika. In villages where the Hitano is not used, the use of both toka and noka will be encouraged, and in villages where the... [+]

I'm talking about Interview. With water and sand
Ways to Crush the Earth

I'm talking about Interview. With water and sand
Authors: Telmo Irureta and Mireia Gabilondo.
The actors: Telmo Irureta and Dorleta Urretabizkaia.
Directed by: Assisted by Mireia Gabilondo.
The company is: The temptation.
When: April 2nd.
In which: At the Victoria Eugenia... [+]






2025-04-04 | Sustatu
Kneecap film, now with Basque subtitles
Do you know the movie Kneecap? He was selected for the Oscars. It's the story of a trio in Belfast. Kneecap is currently a popular Hip Hop group with a clear pro-language (Gaelic) attitude, the film narrates the vicissitudes of the post-IRA generation; drugs and music, Irish... [+]

The Children's Philosophy Podcast will premiere on Sunday: 'Wild Questions', by Iñigo Martínez
In the face of some questions, Iñigo Martínez says that over and over again adults feel like children because “life is full of existential holes”. The professor and philosopher plan to devote the question to "seeking provisional answers". The LUZ media will offer you the... [+]

2025-04-04 | Euskal Irratiak
Beñat Molimos: “Herritarren babesari esker du Laborantza Ganbarak iraun hogei urte hauetan”

Euskal Herriko Laborantza Ganberak hogei urte bete ditu. 2005ean sorturik, bataila anitzetatik pasa da Ainiza-Monjoloseko erakundea. Epaiketak, sustengu kanpainak edota Lurramaren sortzea, gorabehera ainitz izan ditu hogei urtez.


This Friday 'Subfluvial No!' will mobilize against the legalization of explosions for the works of the Ria Tunnel
Organize the human chain Subfluvial No! The platform and the appointment have been made at the Instituto Artaza-Romo at 18:00 today. The Provincial Council of Bizkaia aims to modify the Environmental Impact Statement (EIA) and this is not accepted by the platform.

High and dangerous levels of pollution have been observed in the surroundings of the Puentes incinerator
These are the results of a study carried out by Toxicowatch, an organization dedicated to the analysis of the level of pollution in Europe. The first studies were carried out before the incinerator was put into operation, after which the samples until 2024 have been analyzed... [+]

Hungary shows its support for Netanyahu and ceases to be a member of the International Criminal Court
The decision was announced by Hungarian Prime Minister Gergely Gulyas on the same day that Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu, whose arrest warrant has been issued by the Hague Court, arrived in the country.Israel Katz, Israel’s defense minister, has said the Israeli... [+]

Eguneraketa berriak daude