Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

In New York, between poets

  • The Pen World Voices Festival has been held annually in New York City since 2005. It has a duration of one week and is customary to invite writers from other territories. This year, Tere Irastortza has been charged with reciting at New York University. On May 3, Catalan writer Melcon Mateu and Quechua writer Odi Gonzales accompanied him on the journey. He has told us a few words about the objectives he has been led to and about what he has lived there.
«Oso aberatsa iruditu zitzaidan irakurketa ondoren sortu zen giroa eta konplizitatea. Jaialdia amaitu orduko jende asko hurbildu zitzaidan, poesiari buruz eta baita euskarari buruz ere hitz egitera».
«Oso aberatsa iruditu zitzaidan irakurketa ondoren sortu zen giroa eta konplizitatea. Jaialdia amaitu orduko jende asko hurbildu zitzaidan, poesiari buruz eta baita euskarari buruz ere hitz egitera».

Will these invitations not be received every day?

The organizers knew the Catalan poet and the Quechua, as they both work in the country’s universities, as well as Lila Zemborain and Mariela Dreyfus, who have organised this session. They didn't know me directly, but they had references to my poetry, and in that sense I've been very happy to have received this invitation through New York University.
Apart from the undisputed honor for oneself, there are other reasons that I cannot omit. The two program organizers are members of the Creative Literature Department at New York University, and like us here at Bergara School of Writers, they also do a two-year master's degree there. Therefore, in that sense, when I went there, I had that interest in the background; although I was at the European Creative Writing Association of the Bergara School of Writers, there are usually very few courses taught in the classroom during two courses.

And do you know the poetry here?

The organizers do not know the Basque literature well, but in general they are very experts in literature and poetry, and the two great poets, who also work in the essay, etc. In this sense, it has been a special knowledge for each other. I didn't feel like a poet in New York, but a poet in New York.
On the other hand, the Pen Club has a programme of linguistic rights and therefore with interest, which was appreciated in the framework of this great festival. But what I would say is that for many of the attendees it was very novel to listen to Basque poetry.

And now I know (Pamiela, 2011), above all, the poems of your last book.

Sarah Trutle translated some poems from my last two books before I came, but I'd already translated others from Iñaki Mendiguren, and in the end I did a little anthology of my last three books.
With the poems I had in Spanish and English I made an album of these characteristics and I completed it with a quick impression made in the delegation of the Basque Government, especially so that the attendees could have a little reference. This was not done by the other poets. They're now available on my website.
On the other hand, I also took the music of Aitor Furundarena for my last book and the album I published with Iñaki Telleria and GARIKOITZ Mendizabal, but due to organizational problems, it was not heard as I had it prepared. However, in the end I also shared those music CDs. I also found it interesting to leave other references of the Basque culture.
And finally, I was also in contact with the Ketxu de Poetas, in addition to literature, we also talk about the processes of normalization of our languages, and as I also live close to the processes of creation and development of a ikastola, we also talk about the organization of the social initiative in Euskal Herria.

And what was the reception of the program?

Our reading was done in the final straight of the festival. It was very interesting, I also attended a session the day before, but I was a little bit stuck translating my texts at the last moment, and in that sense, I didn't enjoy the others so much.
I was very well received, both by the members of the delegation of the Basque Government before the event and by the organizers and Basques of it. But I would like to stress that the atmosphere and complicity that arose after reading seemed to me to be very rich. Before I finished the festival, I was approached by a lot of people, talking about poetry as well as Euskera. I have had little time to respond to the invitations I received in the following days.

As I told you, Catalan writer Melcon Mateu and writer Ketxu Odi Gonzales accompanied you. Did you know them or did you know them there?

No, I didn't know them before coming, but they do a very interesting poetry and very accessible to us. We have a relationship path to the next, among other things, through our poetry.

New York has been a source of inspiration for many artists. Will you leave any trace of this journey in one of your writings, in a poem?

New York has also been a source of inspiration where I loved many places before I left, because other writers have taught me ...
I was in New York for the first time and it is still too early to say what effect it will have, if the city will be affected by the time I used in meditation, if the new books I entered the site that left the bags or tied to the track of the acquaintances...
And yes, I've also written something while I was there, but the script still requires a slower time. During my stay, I have mainly dedicated myself to translating some of my poems into Spanish and to directing and reading other works of mine. And I've been attentive, as always as I can, to knowing what to study and deciding what remains to be done.


You are interested in the channel: Euskal literatura
How to Create a Criminal (and Why Carpentry Criminals Aren’t Prosecuted)
The week of the Basque black novel is celebrated in Baztan from the 20th to the 26th. Among various book presentations, colloquia and other events, the morning round table has generated extraordinary expectation. In fact, under the pretext of the black novel, they have also... [+]

Recommendations of the labor force to public institutions, a system of scholarships and awards worthy of ethical purpose
Scholarships and awards from public institutions. A document entitled A Constructive Critique has been published by the Lanarte Association. News disseminates the summary, and having obtained the report, here is the series of recommendations that the association makes to... [+]

See Amuriza Plaza
"As we identified and denounced those outside so clearly, we've been losers with those in the house."
Jon remembers in his novel Pleibak (Susa, 2024) the year he repeated DBH4. The elders moved to the institute in Durango, where he stayed in the classroom of Polly, his neighbor. Childhood was travelled along the road that linked Jone's farmhouse with Polly's chalet, on a round... [+]

Tribute to Txillardegi on the thirteenth anniversary of his death
This Tuesday is 13 years since the death of Jose Luis Alvarez Enparantza Txillardegi, and on this occasion, a multitudinous event has been held in Plaza Gaskonia de la Antigua. As every year, family members, friends and Euskaltzales of Txillardegi have met at the event. in the... [+]

2025-01-09 | Leire Ibar
(H)Ilbeltza, the week of the Basque black novel in Baztan
The week of the black novel in Basque is celebrated for the eleventh time, from 20 to 26 January. Many activities will take place in different locations in the Baztan Valley. These are presentations of books, round tables, talks and cultural events, and participation in the... [+]

2025-01-09 | Estitxu Eizagirre
Adding an initiative, these are the nine squares of books and records in Basque for this year.
Anyone who wants to know the novelties of the Basque culture and buy directly from authors and editorials has several fairs and initiatives throughout the year. Some have a tradition of many years and others are more recent; many of them are thematic and others generalized... [+]

Jon Tartas
'The way to kill Ontsa': the neurotic priest hidden with the gun

Joan Tartas (Sohüta, 1610 - date of unknown death) is not one of the most famous writers in the history of our letters and yet we discover good things in this “mendre piece” whose title, let us admit it from the beginning, is probably not the most commercial of the titles... [+]


Sukar Horiak Awards Friday Literary Competition Awards on Livable Futures
Bilboko Zirika! The distribution will take place in the urban area on Friday at 19:00. Texts will be disseminated through fanzine and on social networks.

2024-12-05 | Leire Ibar
The Durango Fair opens its doors with the students' visit
On 5 December, workshops, conferences and shows will be held for students and teachers. Through the dynamics, it will be possible to get to know the creators and contact them. The capacity is already complete for the morning of the students. ARGIA has prepared a broad offer... [+]

"Literature is a place for complexity, not for lecturing."
Uxue Alberdi has just published his seventh work for adults, the third in the story: Hetero (Susa, 2024). The book contains eight narratives, and the starting point of all of them has been a landscape, a moment or a relationship that has made him stand in the memory and think... [+]

The students of ESO present the reading competition for the promotion of literature
After its success in the schools of Slovenia, the editorial Alberdania has brought to the educational centers of Euskal Herria the Joko Ona Denontzat reading contest: The students of the ESO will read “high quality books” by groups and selecting avatar will overcome the... [+]

Leire Lakasta Mugeta
"Words are stones for Ernaux and the writing knife"
The writer Annie Ernaux (Lillebonne, Normandy, 1940) has translated into Basque a book of interviews in which she reflects on her poetics and function: Writing is a knife (Katakrak, 2024). During the interview, in addition to commenting on Ernaux's aesthetic and political... [+]

‘Wild Polytheism’: four days in the thoughts of Angela Davis and Jule Goikoetxea
Goikoetxea has published a new book with the editorial Susa: Wild polytheism. Despite describing it as a novel, it is a sweet and vivid chronicle that will cause the reader to step into Goikoetxea's thoughts. The presentation has taken place in the basement of San Jerónimo... [+]

With the help of giants and surrounded by children we present the book 'The Giant Adventure'
A great adventure. The children's book Salba dezagun kalejira has been specially presented by ARGIA, in the Gipuzkoan capital. Many children and parents gathered around the story of Gorka Bereziartua and Adur Larrea, and there was time for the party, for dancing, for... [+]

Learning to write stories: Where to start and what to follow?
Garazi Arrula (Tafalla, 1987) and Iñigo Astiz (Iruñea, 1985) have been invited by Mikel Ayerbe (Azpeitia, 1980) to the second of the tertulias on Basque literature, Idazeaz. The theme of this interview program has been the Basque story, and among other things, they have talked... [+]

Eguneraketa berriak daude