Automatically translated from Basque, translation may contain errors. More information here. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

"How do young people talk to their neighbor? Well in Tuenti the same."

  • The professor Ordiziarra is chained in the network, because she wants it. Inventing a good use of new technologies, they are presented with a thousand useful things: creating content in Basque, motivating students, sharing the work done...
"Testuliburuek ez dute inongo zentzurik. Liburua ixten duzun momentuan zaharkituta geratu dira".

He is now a teacher of students and teachers at the HUHEZI Faculty of Mondragon Unibertsitatea, almost all day long. Still, she continues at Ikastola Jakintza de Ordizia with high school students. That is, it teaches Basque and literature to young people. Everyone has a computer on the table.

Do you teach Basque without chalkboard?

In other subjects, they continue to use the slate. I don't use it. All the work is done in network and for the network.

Why that way of working?

I started seven years ago with the Euskal Jakintza project. I saw second-year high school students very demotivated. By then we had already created the blog IKTroak in the ikastola. I thought the blog could be, so to speak, our textbook. I thought that textbooks would be created by ourselves, because the students had the computer, that is, all the content that marks the résumé would be created by us.

How do you do that?

Suppose we have to go over the verb. We put aside textbooks and photocopies. On many occasions, exercises are carried out to fill the voids in the verbs, as the students, instead of holding them passively, gave whole phrases and answers that they themselves created.

It's the same exercises that you create.

For example, if the teacher wants to work the sign in the present, he or she will tell the student to create exercises. Students are the protagonist of the teaching-learning process. It costs a lot more to prepare these kinds of exercises than to fill the void. We also had another objective: that the students fulfill the role of professor. The pair of students creates exercises that work the indicative in the present, the adjacent couples in the past. Well, then one student will show the other the exercises he has prepared. I drove them up, I don't put on the veneer, and I tell them to fill the spaces. I want them to be the protagonists.

Create, teach and share the third goal.

I knew some applications to move the material to the network format. We started making available to others all the material we've created. What was our surprise? Schools, Euskaltegis, etc., started using our material. They congratulated us and thanked us and sometimes asked us: “Why don’t you do these kinds of exercises…”

What did the students say?

I remember what a student said when he did the first exercises and put them on the net. “And now, who will pay us?” And I said, “No, no, no, some of your education is paid by society. You are indebted and you have to return.” Today, students ask when we should publish their article [interviews, for example].

And are students learning more in depth?

Before I was between the teacher and the student, who had given it to me and I had directed the h in red, and the next day I did. In any case, let it be clear that it is not a matter of putting computers in the classroom, many resources are needed to do so.

Will the day come when the textbook will not be used in classrooms?

I think so. Xabier Mendiguren Elizegi [editor] is my friend and six or seven years ago he said to me: “Listen, you said: Wouldn't I go crazy back to textbooks?" “You’re quiet,” I said, but textbooks don’t make any sense; formatting doesn’t make sense, content does. A clear example: We worked Harkaitz Cano and only brought her year of birth and the title of the first book. It makes no sense! By the time the book closes, it has become obsolete. In the works now carried out by the students on Harkaitz Cano, Twist also works, and with the textbooks it would be impossible. I tell you, don't stay with that single source; the network gives that, and you have to know how to be critical, you have to know how to pass the filtering. I see it very clear.

The editor comes back.

I don't think, we know each other, ha, ha. It's unreal, absurd, I don't know how people don't realize it. Students live with a click and a click, you have to see the impact they have! Then they enter the classroom and they close that world. This is given [Has a copy of the light in your hands], but here you can't click and see more things. It's anachronism. What kind of students do we want? Creators? Critics? The force Tar, Tar, Tar -- it's going through our mouths.

Publishers should change course.

There's tremendous potential.

But you create the exercises…

The work of our students will never replace the work that the editorial would do, they are professionals. Our job is not to represent anyone else, but to enter the teaching-learning process of the students.

There's a lot of talk about Euskera on the net, and there's a lot to do.

There is no lack of motivation, everything is yet to be done. Students don't care about language, they move their content to one place or another. If you like the video, you'll click, regardless of whether you're in Basque or in another language. It is therefore very important to find, unintentionally, content as attractive as Euskera, while engaged in fishing.

On the Internet, the Basque Country is a step away from being.

Considering the number of speakers, yes. We're a small, but very active community. The network allows a community with fewer speakers. In addition, there is no option B.

According to the studies, young people on the Internet, in informal situations, develop much better in Spanish and formally use the Basque language to use it.

It's the usual thing. Social media has often been blamed, but what do they do in the street, in school? The same thing they do on social media. How do young people talk to their neighbor? They will do the same in Tuenti. What's that like? Every effort will have to be made to ensure that these young people do not turn to Spanish. It's a difficult, very difficult challenge. I see it every day, you know Euskera, they fix it very well, and all of a sudden you hear about Spanish in the hallways.

We have to make applications, programs, content... in Basque so that they can use them. If you're in Tuenti, in my humble opinion, you don't create a parallel network, we're going to translate Tuenti. We're going to give Wikipedia content. They like games, because we are going to offer them in Basque.

Zenbat tweet?

Etxean mahaiko ordenagailua eta hiru pantaila dauzka. Bi ordenagailu eramangarri, tablet-a, i-phone-a eta mugikorra.

Goizero zer arropa jantzi pentsatzen dugun bezala zuk zein gailu eraman erabakitzen al duzu?

Askotan ez dut jakiten eguna non bukatuko dudan eta gailu asko eramaten ditut badaezpada ere, baina ezinbestekoa mugikorra dut; 24-7, alegia, eguneko 24 orduz eta asteko zazpi egunetan.

Egunean zenbat tweet bidaltzen dituzu?

Saiatzen naiz burutik pasatzen zaidan guztia ez bidaltzen. Bi gauza dauzkat garbi: bata, Twitter kontua ireki baduzu nahi duzun erabilera eman diezaiokezu. Asko edo gutxi bota ditzakezu, tontakeriak edo gauza serioak esan. Ez duzu inor behartu zure jarraitzaile izateko. Bi, jarraitzaile asko badituzu ordea, jada ez zara hain libre. Ez dut jartzen edozer gauza.


You are interested in the channel: Euskara
2025-02-04 | Euskal Irratiak
Euskara hutsezko haurtzain-etxea irekiko dute Aiherran

Nafarroa Beherean, Aiherrako 'Beltzegitea' etxean kokatuko da Eguzkilore haurtzain-etxe berria. Euskara, natura eta motrizitate librea oinarri harturik, heldu den apirilean hasiko dira zerbitzua eskaintzen.


The Sorionekua movement calls for the fulfillment of the bridges of Navarre by May 10 in favor of the Basque language
Building "bridges of the future", they emphasize that "in these turbulent times" the pro-Basque voices must be heard aloud from now on: "It's time to give him the treatment, the place, that belongs to the Basque language."

The premises of the Pamplona Lava Association and the Windsor Bar will be unified
In this way, they will give stability and solidity to the project that has taken the Basque language and culture to the heart of the city.

With the aim of increasing the use of the Basque language in Zestoa, free time for children with limited resources
In Zestoa (Guipúzcoa), since September 2024, children and young people with low economic resources can choose one of five cultural and sports activities in which they can dedicate themselves free of charge. The City Council has renewed the regulation on subsidies, arguing that... [+]

San Sebastián residents sentenced for speaking Basque have been fined
The Basque Government has lifted fines for the Basque people who were punished for speaking Basque to the border. These citizens are Manex Ralla and Amaia Abendaño, who have confirmed to this media that they have been deprived of fines.

2025-01-30 | Leire Ibar
The Basque Committee of the EITB denounces the rejection of the Basque language requirement in management positions
The Basque Committee of the EITB has expressed its rejection of the selection processes for the management positions carried out in recent months. Three people who do not have a C1 level have been selected for key positions: For the direction of EITB Media, for the direction... [+]

2025-01-30 | Aiaraldea
Amurrio City Council refuses to include the Ayaraldea Media subsidy in the municipal budgets of 2025
The budgets of the Amurrio City Council for 2025 will be discussed and voted in this Thursday’s Plenary Session and, once again, the Municipal Government has refused to reinstate the agreement and subsidy of the Ayaraldea Media.

2025-01-29 | ARGIA
For two decades Basque and Elebic schools have taken over the French in the Northern Basque Country
Schools with an immersion model in Basque and a bilingual model have gone from being a minority in the Northern Basque Country to a majority in twenty years, according to the study of the Basque Public Institution.

2025-01-27 | Aritz Arrieta
The Basque host country?

To be honest, I don't know why I'm writing this. In today’s hostile environment, opinions of this kind are not well received. Perhaps LUZ will not publish this because it does not correspond to the opinions they have published so far (but if they have finally decided to publish... [+]


The Congress of Thieves will not be held this year
It is a decision taken by the organizers in the General Assembly: this year they will not organize a Congress of Thieves in Uztaritz. Insufficient motivation is the reason behind the decision.

The hiring dossier for the drafting of the HAPO of San Sebastián has excessive language requirements, according to the college of architects
Due to the appeal of the College of Architects, the City Council of San Sebastián rejects the hiring file.

The Basque Country Welcome Village

We Basques move our feet behind the witness of Korrika to proclaim that we want to survive as a Basque people in favor of our language, with the aim of the Basque Country we desire.

The tipi-tapa is the first step taken by a migrant person who leaves his homeland in Africa,... [+]


The City of Pamplona presents the bases of the plan for the promotion of the Basque Country
The City wants to get the approval of the political majority before the end of the year

The Aibar public center will have model D
The Department of Education has announced the implementation of Model D at the public school in Aibar. After months of protests, the organizers have managed to get the line of defense in Basque.

Eguneraketa berriak daude