argia.eus
INPRIMATU
Latest Luzaide / Valcarlos body
The woman who defended the sexual assault
  • "The carrus is a nozzle," says Antton Lukuk. "The carrus is enchanted by day and in the dialect of the neighborhood it is called a tobe." Carrus, hopper, charming -- Riding in the morning and judgment in the afternoon. And what was questioned in that judgment? Being a display of violence by a grandfather, a male and violent society, women’s freedom and rights were often in the spotlight. Not only that, but many times that. Sample of this latest Luzaide / Valcarlos body.
dantzan.eus Kattalin Agerre 2023ko apirilaren 14a

In 1929, a woman who was defended by sexual assault was the victim of a body. A donated from Luzaide or a solteron attacks two young people and one of them responds with the hot iron that carried a long old crude in his hand. The young people of Luzaide organized a Karrusa to publicly denounce and morally punish the girl’s response rather than being ashamed of the fact.

The act was banned by the authorities, but the men who wanted to give experience to the young women took the nozzle to Arnegi, three kilometres away, thinking that in Nafarroa Beherea they were free from the prohibition of the Nafarroa Garaia authorities. The parents of the girls tried to have the gendarme prevent the barbarity that was going to be done in Arnegi, but in the end a nozzle of power was made. The verses speak of 30 ballerinas in a ride prior to the theatrical trial. Back in Luzaide, most of the organizers and participants suffered heavy waits and fines at the border with the Pekotxeta guards.

José María Satrustegi gathered and published the verses of the last carousel of Luzaide. Satrustegi was a priest in 1955 and stayed in Luzaide until he went to Urdiain. Among the linguistic materials collected in Luzaide is Luzaide's song. It contains the verses sung in the last Luzaide / Valcarlos body, with a brief explanation of its development.

Last street

I would not like to confront myself by mentioning here the last street in Luzaide. A book in Spanish, before me, is thorough on the subject (1). It has not been followed.

(1) J. M. Iribarren. "Stories and Customs", 1965 p. 221

I brought it into the world in 1929. Mr. Governor of Lruñe denied permission to the party, and the youth decided to do so in Arnegi Square. Verses show the place where the mayoral was walking. The priest and mayor were left alone on Luzaide / Valcarlos street. Membrane with background dolls. Those who were in Suyetia, two young peasants. The copist says most wedding eve. While working at home, a poor donee dares to burn the boy with the smooth iron he had in his hand.

That is no more! One in another town. When the Nexcatos family had something with others, enemies have organized a smooth event to face them. And youth always prepared for salsa in the party's stool!

The fate of the gunshots must be taken into account when the donor presiding over all the naesters, that is, when he was in Arnegi Square. If they had come from the girls they will be there!

& '97; as spectacular as the other time in burning! The parents of the two nexus also spoke in Arnegi and let the guards do things as they wanted.

Alare played. He who was on the boy's paper had the mark of fire. In Nexkato's clothing, on the contrary, there was an obscene boy, a curious figure, a grotesque. Iru had bertsolaris, the party was about the males.

Then, good parties, bad Monday; things were in Biramona! The day before Pekotxeta's guards were looking down the border, they were bombed by all the participants. And also bomb serious! Two hundred and fifty pesetas showed each of the hard spiders and usually their heads.

Those are the same. The author, the Bazil de Agerre, dressed in red in Anregi Square. And he had to pay his place like everybody else. If I put the verses in the "Songs of Luzaide", it's not the stuffing of the book; I have the same roles as those I liked and those I could leave. Not because others are obese, but because we only have a memory of Karros. The other one takes the knives forever, and over time they remind us of the "Like the Last Chariot" of Luzaide.

1/ One thousand nine

Forty-nine;

Yours of Luzaide

We're going to publish.

They're two knives.

As in the forces,

Joka sale

Desire of a man.

 

2/ Skilled man

lrur-40 years,

The young

Aisa hit us:

One of the two

Youth at ages

Subsequent days

Your years.

 

3/ Estimated second

Buria de Suyet,

Miserable men

subject

By ttipia

Fast game,

It was a knife.

Arid.

 

4/ Joitia joite

There are also:

Rub with gas

Burn both hands;

On the one hand, mocking.

On the other hand, grief

Placing two knives

EIgarren fagore.

 

5/ Erraiten zuela,

"Iduki, iduki! ",

Still this young girl

Slow laying;

Underlying

Slowly, slowly,

And he burns his butt

An iron.

 

6/ With iron

Ironing

And that donor had

Given in Aidia;

Counseling down

The one I wanted.

Two knives in art

Man is beaten.

 

7/ Dissatisfaction

Looks like her mother

So swept

The fame of two daughters;

They refuse

Work carried out

They say there are penalties

Father and mother.

 

8/ Parents in the judgments

Few daughters

So appealing

Donated with him;

In consolation,

Oh, over time,

No penalties

Hold for a long time.

 

9/ Pena

bundle

A libertizione

They have sown in Arnegy.

All preparations

Elderly and young people,

Not forgetting that

Joain is already a year.

 

10/ We pasted the teeth,

In Pastu, perhaps

Walking to Alegia

In Libertimendi,

Contrariua frango

What was in the village

Debalde andado

Gogovernment.

 

11/ In that libertism

There were challenges.

Capricho and teacher,

Multiple opponents;

Collection

There was love

Referring to Governura

Some trades.

 

12/ These young elderly

There were claws.

Sow with priests

His tests.

If you have in your pocket

Spending money

They would be left free

Freedoms.

 

13/ Governance

They sow the piday

Defend or

Libertimendia.

If they could have

They already had it.

Remove in progress

They give the kuraya.

 

14/ Kuraya is not lost

In all cases,

Some lost

Give it to others;

These opponents

Walk in front

Men who thought

Lying other times.

 

15/ Existence of men

For that!

The elders in front,

To put the truth,

Ogeitamar Bolant

They dressed.

And with nuances

To make an army.

 

16/ Tribute to Arnegy

by Luzaide / Valcarlos,

We get phagorized

And willingly.

If you need fagore

Asking:

It will be napkin

With will.