argia.eus
INPRIMATU
Official machines do not guarantee the linguistic rights of Euskaldunes
  • A few weeks ago, the last annual report of the Observatory on Linguistic Rights, State of Linguistic Rights 2018, was presented. The report is complete on the Internet, but here we wanted to highlight some point related to the ICT world.
Sustatu 2019ko abuztuaren 21

In particular, the report stresses that:

We also see the need to refer to the deficiencies in the on-line procedures offered by administrations.

As far as the Basque Autonomous Community is concerned, we would like to point out that citizens have detected deficiencies in employment services, in the use of computer resources in Basque, in the use of public transport, in the support of information campaigns... Yes, by the exclusion of Euskera or by the quality of the texts in Euskera.

It is assumed that when operating with a machine, you do not need an Euskaldunized official, which would have to be enough to take into account that when developing a process or an interface it also has to be in Euskera, and then translating some lines. But there were also mistakes and loopholes in this.

Here are two complaints that the Centre has literally collected. In one of them, the Basque Country has also not been taken into account when developing a public computer application in a bilingual country:

We called 012 because we had a problem with raising a government subsidy. An Ibermatica worker received us perfectly in Basque but the application was in Spanish to connect them with our computer: “Join a session.”

The other is how a machine works.

In the Euskotren machines of Durango I have chosen the Basque language and have read Spanish and Basque texts full of errors.

In connection with the last case, the editor Sustatu personally saw at the headquarters of the Basque Government of Donostia-San Sebastián that the machine that gives you the petty role of shift does not know Euskera. At the time of Euskaraldia I did not know, I told one of the people, but at six months he continues with the same monolingual message.

 

That is how we are. If you see that public IT machines and services do not serve you in Basque, please file your complaint with the Observatory on Linguistic Rights.