argia.eus
INPRIMATU
The Council considers that the Basque Education Law must include the Basque language as the Basque language.
  • The parties of the Basque Parliament have agreed to the establishment in the educational centres of a "generalised multilingual framework with the Basque axis". Since the agreed text refers to the integrated treatment of the three languages, the Basque Council of the Basque Language has requested that the characteristics of the Basque language as the axis be well specified and that the vehicle language be the Basque language: “It would be worrying to open the back door to the old trilingual framework.”
Mikel Garcia Idiakez @mikelgi 2022ko martxoaren 29a

The CAV Educational Convention continues to give much to talk, in the autumn, of an Education Act that wants to see the light. Following the presentation of a text agreed by several parties, the Council has assessed the linguistic project to be implemented in schools.

The multilingual area to which the text refers (Basque, Spanish and a third language) must be conveyed by learning, according to the convention. The Council notes with concern that the three languages do not, the Basque language must be the vehicle language, according to the Council, and this is what the law must state. “The data have sufficiently demonstrated that Euskera is the model with the vehicular language the most successful in the acquisition of the appropriate linguistic skills by the students”. The Council’s old demand is that model D or immersion be the only model for all centres and do not want the law to “open the back door” to the current framework of models A, B and D.

In view of the integrated treatment of the three languages, the Council has called for further clarification: What are the characteristics of being the axis on which the Basque country will turn? In other words, what characteristics will ensure that the Basque country is really the axis? Another question from the Council: Why does the text say “multilingual framework” and not “multilingual model”? What's the difference?

Definition of output profiles, historical claim

The Council has welcomed the fact that the agreement states that at the end of compulsory education pupils must obtain a B2 profile in Basque and Spanish, and a B1 profile in a third language. “The determination of language competences has been a historic demand of the Council.”