Traduït automàticament del basc, la traducció pot contenir errors. Més informació. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

La mar que ens protegeix

Itsaso amniotikoa / Oihane Jaka / Elkar, 2024.
Itsaso amniotikoa / Oihane Jaka / Elkar, 2024.

Obrim el llibre de poemes d'Oihana Jaka i trobem dues ofertes. Un pare i un altre fill. Cal destacar per la seva relació directa amb els poemes que trobarem. El llibre s'estructura en

tres parts: Hamaika urte, Hamaika hilabete eta Hamaika egun. El número onze també és una manera de dir molt en basc. Són els intervals de temps que s'introdueixen un dins de l'altre, any, mes i dia, i poden donar lloc a la figura matricial que se cita en el llibre. Crec que ha sabut debanar les tres parts: a través de diferents significats donats a les mateixes figures, entre altres. En la primera part el jo poètic fa referència a l'edat que tenia quan

va morir el seu pare. En aquest apartat trobarem poemes que parlen de la petjada que va deixar aquesta primerenca pèrdua, per exemple, en les dues últimes línies de l'últim poema: La mort del meu pare em faria

més lliure, / per a alliberar-me si no vaig ser tan jove. El poema de la pàgina 17 està escrit en mirall. Utilitza les mateixes frases de dalt a baix a baix, formant així un preciós palindromo. Jo poètic, que continua celebrant l'aniversari del seu pare, viu com un miratge, i crec que la forma i l'aniversari del seu pare recull meravellosament el seu contingut. M'ha encantat també el poema que reflexiona sobre com (a) els seus morts no se sap com (20). En la segona part, el jo poètic parla de la pèrdua del nen que ha perdut

abans de néixer. On van els nens que no han nascut? /
Ara el meu ventre és una casa buida (27). Jo poètic ens parla també de l'embaràs d'un segon fill abans de saltar al tercer episodi: Tinc dos cors / i no soc monstre. / Un matrimoniado dins d'un altre / només./ La tercera part és la més llarga i el títol està limitat pel temps

que triga l'onzè dia a tornar de l'hospital a casa. Parla del part que va ocórrer de manera indesitjada, amb els dolors, taques i ferides que això va ocasionar. Els dubtes que suscita el naixement després del nen perdut, la por d'oblidar aquesta taca, etc. En aquest apartat l'autor ha utilitzat imatges poderoses: L'ona que se'm va ficar de l'orella / que va sortir de la pota / inundada. - Amb peix (57). O la bufeta amnèsica (62). A vegades m'ha semblat confús a qui es refereix o a qui parla la veu. M'ha agradat l'estil: de tant en tant és correcte

i cru, fa un bon ús d'imatges i metàfores, subratlla el llenguatge i els detalls quotidians, utilitza jocs enginyosos de paraules... Ione Gorostarzuren m'ha recordat el llibre "No és el part", que, encara que diferents, veig la necessitat de nomenar alguns temes. I també m'he pres l'olor de Karmele Igartua: veient com la imatge de la mar adquireix diversos significats o en aquest
poema de la pàgina 65 (no és el mateix...). Jo també us convido a endinsar-me en aquesta mar.


T'interessa pel canal: Liburu kritikak
Més enllà de 'Check point'

UN SENZILL DETALL
Adania Shibli
Traducció: Aitor Blanco Leoz
Igela, 2024

----------------------------------------------

Durant aquests dies, un soldat israelià bombardeja amb drons a hospitals, escoles, camps de refugiats palestins com si es tractés d'un videojoc,... [+]




Aquella vella calamitat

Surf de vela ràpid Home. Una tràgica història
familiar Alison Bechdel
Txalaparta, 2024

---------------------------------------------

Surf de vela ràpid Home. Alison Bechdel és conegut per la primera publicació de la novel·la gràfica Una tràgica història... [+]



Vols escoltar un politono?

PLEIBAK
Mirin Amuriza Plaza
Susa, 2024

--------------------------------------------------

Susa ha publicat la segona novel·la de Miren Amuriza en l'atri de la Fira de Durango: Pléyulas. És fer plebiscits perquè estàs cantant sobre una gravació anterior. En Berria es... [+]



Humor boig

Llibre Senar sense
Edward Lear
Traductor: Juan Kruz Igerabide
Denonartean, 2024

----------------------------------------------

L'escriptor i il·lustrador Edward Lear va publicar aquesta obra en 1846. Com diu Igerabide en el pròleg del llibre, “l'humor nonsense, l'humor... [+]




Es rendeix o no

Hetero
Uxue Alberdi
Susa, 2024

----------------------------------------------------

En l'era del negacionismo, de la manosfera i dels trolls és imprescindible l'aportació de la literatura, perquè és un instrument excepcional per a mirar els plecs de la realitat: les... [+]



Marietes en Àfrica

Guardasola vol pluja
Patxi Zubizarreta
Ilustraciones: Irrimarra
Ibaizabal, 2024

---------------------------------------------

Fa 30 anys Patxi Zubizarreta va publicar el llibre Marigoringoak hegan; J. M. Il·lustrada per Lavarello i de la mà de l'editorial catalana... [+]




El meu propi

Ulls en l'horitzó
Escriptor: Il·lustradora Mirin Agur
Meabe: Ane Pikaza
Elkar, 2020

-------------------------------------------------------

Mirin Agur Meabe ha publicat diversos textos i llibres. Ha treballat amb tots els gèneres literaris: literatura infantil i... [+]





Francesca i Maddalena

Barrengaizto
Beatrice Salvioni (Traducció:
engany Fernando Rey)
Txalaparta, 2024

------------------------------------------------

Fernando Rey ha triat el títol de Barrizto per a traduir La malnata de Beatrice Salvioni. Rei diu que ha intentat ser la veu de l'escriptor,... [+]




Per a llegir amb un somriure

PELLOKERIAK
Ruben Ruiz
Ilustraciones: Joseba Beramendi, exprai.
Elkar, 2022

-----------------------------------------------

Rubén Ruiz ens ofereix una nova obra de relats breus. No són microrelats, perquè els relats, encara que es poden llegir de manera independent, tenen... [+]




Qui és Memet?

Memet
Noemie Marsily i Isabella Cieli
A fi de centos, 2022

--------------------------------------------------

Obrim la cremallera del càmping de color vermell i mirem per la porteta juntament amb Lucy. Amb aquesta portada rep al lector el còmic Memet. Guions de poques... [+]



Calma

Un museu de
cors Leire Vargas
Elkar, 2024

-----------------------------------------------------

El sistema cultural basc té una set de joves. Això és el que deia Leire Vargas en la columna escrita en Berria. La indústria busca sang fresca, variada i diversa. Al... [+]



Centaures, unicorns…

El que un mestressa. Record de la paraula, lectura
viva Mirin Billelabeitia
Pamiela, 2022

------------------------------------------------

Mirin Billelabeitia és professora de l'institut, aficionada a la literatura i professora de Literatura Universal des de fa anys. En... [+]



El cicle d'Alicia en basc

La caça de
Snarka Lewis Carroll
Imatges:
Traducció i edició d'Henry Holiday:Manu LÓPEZ Gaseni
Pamiela, 2024

-------------------------------------------------------

L'obra que tenim entre mans es va publicar a la primavera. Després de les obres d'Alicia al país de... [+]






Llum periòdica

Il·luminació
Miriam Luki
Susa, 2023

-------------------------------------------------

El llibre de narració de Luki està compost per nou contes breus de deu pàgines aproximadament: Il·luminacions. Partirem del títol, ja que la paraula lluminositat significa... [+]


Bitllet d'anada i tornada

Traduccions
Mirin Agur Meabe
Elkar, 2023

--------------------------------------------

L'any passat, Mirin Agur Meabe va publicar la novel·la Itzulerak. Com els personatges principals són els joves, podríem dir que és literatura juvenil, però quan la literatura és... [+]



Eguneraketa berriak daude