La versió original d'aquest llibre data de 1992 i en 2020 l'escriptora Louise Glück va rebre el Premi Nobel i Garazi Ugalde la va portar al basc per primera vegada.
Abans de llegir el llibre de poemes ens trobem amb el pròleg del traductor. He agraït molt algunes de les seves referències, recomanacions i lectures clau: els múltiples significats i dimensions de la paraula “iris”, especialment, m'han ajudat a ampliar la meva mirada.
Si mirem l'índex podem distingir tres subapartats, com assenyala Ugalde en la introducció: d'una banda, el format per poemes que porten el nom de les plantes, la majoria de les quals m'han resultat totalment desconegudes. En aquests casos la veu poètica és la de les plantes, i parlen de si mateixes (en la pàgina 21, “quan em vaig despertar estava en un bosc”) o dirigint-les a una altra persona, a nosaltres?, (en la pàgina 41: “Si m'odies així no m'assignis”).
Altres poemes reben el nom de moments o temps determinats. En ells la veu és omniscient i autoritària, i el to sembla imperatiu. La veu es dirigeix al plural de la segona persona, com si estigués parlant per sobre de qualsevol (pàgina 39: “Però sàpiguen que esperava una mica més de dos éssers als quals se'ls ha donat intel·ligència”; en la pàgina 54: “No us creieu per a ser els únics”). El traductor ha esmentat la veu dels déus celestes en l'entrada i m'ha ajudat el seu apunt.
Els altres poemes són coneguts per Glück com Bezperak eta Matutiak. Les matutias són receptes matinals i les Vespres també fan referència als seus recels. En general, utilitza frases més llargues i aquests poemes es tornen més narratius.
Crec que Glück ha utilitzat tres característiques estilístiques per a dotar-li d'integritat: una centrar el camp semàntic en les plantes. Una altra, la de les preguntes retòriques. És evident que els utilitza molt, interpel·lant al propi lector. I l'últim, amb imatges poderoses (en la pàgina 61, “llum brillant que circula per l'arbre nu”).
Ha estat la crítica de llibres més difícil que he escrit fins ara. Haig de confessar que he tingut la sensació que, malgrat la lectura reiterada d'alguns poemes, alguna cosa estava perdent. M'he hagut de recordar que la lectura es pot gaudir fins i tot sense entendre-ho tot, i ho he fet: He deixat entrar en el meu abast a les imatges que suggereix la nord-americana Louise Glück, i m'ha semblat que de tant en tant estava veient rostres de foc.
La mar plena or de
Dani Martirena
Imatges: Ana Ibañez
Txalaparta, 2022
--------------------------------------------
El lector que s'endinsi en aquest llibre tindrà moltes sensacions. Crida l'atenció el color or i la blancor de les lletres de la superfície, amb una... [+]
Migrants
Issa watanabe
Editorial 1545, 2024
-------------------------------------------
L'editorial 1545, a la qual no coneixia, ha traduït i publicat en 2024 el llibre Migracions d'Issa Watanabe. Narra el procés migratori que duu a terme un grup d'animals i ens mostra... [+]
UN SENZILL DETALL
Adania Shibli
Traducció: Aitor Blanco Leoz
Igela, 2024
----------------------------------------------
Durant aquests dies, un soldat israelià bombardeja amb drons a hospitals, escoles, camps de refugiats palestins com si es tractés d'un videojoc,... [+]
Surf de vela ràpid Home. Una tràgica història
familiar Alison Bechdel
Txalaparta, 2024
---------------------------------------------
Surf de vela ràpid Home. Alison Bechdel és conegut per la primera publicació de la novel·la gràfica Una tràgica història... [+]
PLEIBAK
Mirin Amuriza Plaza
Susa, 2024
--------------------------------------------------
Susa ha publicat la segona novel·la de Miren Amuriza en l'atri de la Fira de Durango: Pléyulas. És fer plebiscits perquè estàs cantant sobre una gravació anterior. En Berria es... [+]
Llibre Senar sense
Edward Lear
Traductor: Juan Kruz Igerabide
Denonartean, 2024
----------------------------------------------
L'escriptor i il·lustrador Edward Lear va publicar aquesta obra en 1846. Com diu Igerabide en el pròleg del llibre, “l'humor nonsense, l'humor... [+]
Hetero
Uxue Alberdi
Susa, 2024
----------------------------------------------------
En l'era del negacionismo, de la manosfera i dels trolls és imprescindible l'aportació de la literatura, perquè és un instrument excepcional per a mirar els plecs de la realitat: les... [+]
Guardasola vol pluja
Patxi Zubizarreta
Ilustraciones: Irrimarra
Ibaizabal, 2024
---------------------------------------------
Fa 30 anys Patxi Zubizarreta va publicar el llibre Marigoringoak hegan; J. M. Il·lustrada per Lavarello i de la mà de l'editorial catalana... [+]
Ulls en l'horitzó
Escriptor: Il·lustradora Mirin Agur
Meabe: Ane Pikaza
Elkar, 2020
-------------------------------------------------------
Mirin Agur Meabe ha publicat diversos textos i llibres. Ha treballat amb tots els gèneres literaris: literatura infantil i... [+]
Barrengaizto
Beatrice Salvioni (Traducció:
engany Fernando Rey)
Txalaparta, 2024
------------------------------------------------
Fernando Rey ha triat el títol de Barrizto per a traduir La malnata de Beatrice Salvioni. Rei diu que ha intentat ser la veu de l'escriptor,... [+]
PELLOKERIAK
Ruben Ruiz
Ilustraciones: Joseba Beramendi, exprai.
Elkar, 2022
-----------------------------------------------
Rubén Ruiz ens ofereix una nova obra de relats breus. No són microrelats, perquè els relats, encara que es poden llegir de manera independent, tenen... [+]
Memet
Noemie Marsily i Isabella Cieli
A fi de centos, 2022
--------------------------------------------------
Obrim la cremallera del càmping de color vermell i mirem per la porteta juntament amb Lucy. Amb aquesta portada rep al lector el còmic Memet. Guions de poques... [+]
Un museu de
cors Leire Vargas
Elkar, 2024
-----------------------------------------------------
El sistema cultural basc té una set de joves. Això és el que deia Leire Vargas en la columna escrita en Berria. La indústria busca sang fresca, variada i diversa. Al... [+]
El que un mestressa. Record de la paraula, lectura
viva Mirin Billelabeitia
Pamiela, 2022
------------------------------------------------
Mirin Billelabeitia és professora de l'institut, aficionada a la literatura i professora de Literatura Universal des de fa anys. En... [+]
La caça de
Snarka Lewis Carroll
Imatges:
Traducció i edició d'Henry Holiday:Manu LÓPEZ Gaseni
Pamiela, 2024
-------------------------------------------------------
L'obra que tenim entre mans es va publicar a la primavera. Després de les obres d'Alicia al país de... [+]