Enguany han introduït la paraula plazandre en el diccionari de la Reial Acadèmia de la Llengua Basca. Eider Rodriguez i Uxue Alberdi ens han parlat d'ells en els dos últims llibres de la col·lecció Lisipe de Susa, i han entrevistat dones escriptores i dones bertsolaris. En aquesta ocasió, ens fixem en les paraules dels escriptors, ja que estem en l'espai per a la literatura, però us recomanem que les llegiu.
Arantxa URRETABIZKAIA, Laura Mintegi, Mirin Agur Meabe, Karmele Jaio i Uxue Alberdi són les veus que han participat en el projecte. L'autor ha preguntat als escriptors sobre “el context, la creació, la seva socialització i el seu cos, i sobre la seva collita”. Segons les seves pròpies paraules, va triar a persones de diferents generacions, que van començar a publicar en diferents èpoques, que van ser editades per més de tres llibres i per ser mares. Objecte del llibre: “Fins a quin punt pot afectar el cos de l'escriptor a la persona que escriu literatura”.
Ens ha agradat molt com es materialitzen en aquestes pàgines en presentar als entrevistats: “Els dos pendents no són iguals, encara que semblen triats amb tacte”; “Amb un suau cop de dit s'arregla contínuament el cabell que li cau al front”; “Pèl de color cobri, llavis i ungles vermelles”; “Somriu amb tota la cara”; “Ulls blaus en constant moviment, com si volguessin veure-ho tot”.
Però hem trobat a faltar la genealogia que l'editor Jule Goikoetxea cita en el preàmbul: seguir el que ja s'ha escrit sobre aquest tema conflictiu, explicar el seu desenvolupament en els últims anys. Per exemple, la presència de Les dones d'Itxaro Borda (1984) i Vuit universos d'Ana Urkiza, vuit escriptors (2006).
Es tracta de conscienciar sobre la seva imatge: els escriptors es van adonar de la seva condició de dona i de les seves conseqüències en diferents moments i formes, i la seva gestió ha estat conflictiva. L'autor va dir fa deu anys en aquesta publicació: “Les dones volen ser neutrals. En pau. Normal. Sense problemes. Amable. Amic meu. Vocal. Home”. En efecte: “Les dones amb veu pública reben alhora la categorització de les dones i l'anomenada a la no dona” (Alberdi).
Rosvita. Teatro-lanak
Enara San Juan Manso
UEU / EHU, 2024
Enara San Juanek UEUrekin latinetik euskarara ekarri ditu X. mendeko moja alemana zen Rosvitaren teatro-lanak. Gandersheimeko abadian bizi zen idazlea zen... [+]
Idazketa labana bat da
Annie Ernaux
Itzulpena: Leire Lakasta
Katakrak, 2024
Segundo erabakigarriak
Manu López Gaseni
Elkar, 2024
--------------------------------------------------
Nobela labur hau irakurtzen hasi eta harrapatuta sentitzen zara, eta horretan badu zerikusia idazleak ezarritako erritmo bizi eta azkarrak. Lehen hamar... [+]
Quan el drac va devorar el
sol Aksinja Kermauner
Alberdania, 2024
-------------------------------------------------------
L'escriptora eslovena Aksinja Kermauner ha escrit diverses desenes de llibres, entre ells llibres de ficció. Aquesta és la primera versió publicada... [+]
Itxaso
Martin Zapirain
Erein, 2024
----------------------------------------------------
Títols i imatges de portada (Puntobobo, mata de llana i ninot de drap) evoquen la salut mental, el punt i la infància, però en obrir el llibre s'embullaran més pedaços.
Puntuobo... [+]
La mar plena or de
Dani Martirena
Imatges: Ana Ibañez
Txalaparta, 2022
--------------------------------------------
El lector que s'endinsi en aquest llibre tindrà moltes sensacions. Crida l'atenció el color or i la blancor de les lletres de la superfície, amb una... [+]
Migrants
Issa watanabe
Editorial 1545, 2024
-------------------------------------------
L'editorial 1545, a la qual no coneixia, ha traduït i publicat en 2024 el llibre Migracions d'Issa Watanabe. Narra el procés migratori que duu a terme un grup d'animals i ens mostra... [+]
UN SENZILL DETALL
Adania Shibli
Traducció: Aitor Blanco Leoz
Igela, 2024
----------------------------------------------
Durant aquests dies, un soldat israelià bombardeja amb drons a hospitals, escoles, camps de refugiats palestins com si es tractés d'un videojoc,... [+]
Surf de vela ràpid Home. Una tràgica història
familiar Alison Bechdel
Txalaparta, 2024
---------------------------------------------
Surf de vela ràpid Home. Alison Bechdel és conegut per la primera publicació de la novel·la gràfica Una tràgica història... [+]
PLEIBAK
Mirin Amuriza Plaza
Susa, 2024
--------------------------------------------------
Susa ha publicat la segona novel·la de Miren Amuriza en l'atri de la Fira de Durango: Pléyulas. És fer plebiscits perquè estàs cantant sobre una gravació anterior. En Berria es... [+]
Llibre Senar sense
Edward Lear
Traductor: Juan Kruz Igerabide
Denonartean, 2024
----------------------------------------------
L'escriptor i il·lustrador Edward Lear va publicar aquesta obra en 1846. Com diu Igerabide en el pròleg del llibre, “l'humor nonsense, l'humor... [+]
Hetero
Uxue Alberdi
Susa, 2024
----------------------------------------------------
En l'era del negacionismo, de la manosfera i dels trolls és imprescindible l'aportació de la literatura, perquè és un instrument excepcional per a mirar els plecs de la realitat: les... [+]
Guardasola vol pluja
Patxi Zubizarreta
Ilustraciones: Irrimarra
Ibaizabal, 2024
---------------------------------------------
Fa 30 anys Patxi Zubizarreta va publicar el llibre Marigoringoak hegan; J. M. Il·lustrada per Lavarello i de la mà de l'editorial catalana... [+]
Ulls en l'horitzó
Escriptor: Il·lustradora Mirin Agur
Meabe: Ane Pikaza
Elkar, 2020
-------------------------------------------------------
Mirin Agur Meabe ha publicat diversos textos i llibres. Ha treballat amb tots els gèneres literaris: literatura infantil i... [+]
Barrengaizto
Beatrice Salvioni (Traducció:
engany Fernando Rey)
Txalaparta, 2024
------------------------------------------------
Fernando Rey ha triat el títol de Barrizto per a traduir La malnata de Beatrice Salvioni. Rei diu que ha intentat ser la veu de l'escriptor,... [+]