Sembla que va ser ahir quan acabem la llum, la terra, l'arbre, el cel (Pamiela, 2015) de Jon Gerediaga. Seguint aquell llibre ens va deixar una petjada tan profunda, però prenent un altre rumb, el bilbaí torna amb una alegre pobresa, desitjant la prosperitat de la naturalesa a través de l'economia del llenguatge: “Un equip d'Asun/ guanyarà una nova terra per al somni i la pluja”.
L'ecologia de la bellesa no és la bellesa dels cànons. És de més enllà. Té a veure amb la llibertat, amb el dolor i la permanència, amb escoltar tot el que és. Per això aquest llibre és tan repetitiu com el cant del picot, com el camí de l'eriçó: “I quan gana la vora del camí,/ una vegada i una altra, les flors de la riquesa”.
Algú podria dir-me quina rutina. El sorprenent és que en aquesta insistència avança el discurs poètic, i que com en els cels de setembre tots els poemes són sempre un, però sempre diferents: “Tornaré a veure'ls,/ es veran repetidament”. L'elogi de l'herba, de les flors dels arbres fruiters, de la poma, les estacions i els signes no es refereixen a un mitjà desolat que conquistar, sinó al nostre esperit. L'escriptor ha fet a vegades comparacions entre la naturalesa i les seves emocions, però la naturalesa aquí no és personificada, no és inventada pels romàntics, no és un escenari, no és un locus amoenus. Tampoc es refereix inconscientment a la gran naturalesa d'altura que hem unit a la conquesta –Gary Snyder, Juanra Madariaga–, sinó a la molsa que creix inconscientment sobre la pedra en aquest devastat paratge del País Basc, o a la història familiar de les pinedes, o a la dolça estrella que es veu a mig camí entre les branques blaves.
Els poemes avança i es mantenen en noves situacions. Jon Gerediaga sap esperar, allarga les primes arrels en el cervell del lector. Insisteix en la mateixa idea –aguanta, modela–, i, tanmateix, això no és un llibre monòton. Aquest és un llibre obligatori en la collita dels últims anys, recollit en els camps de la poesia per un d'aquests pocs escriptors que aparentment tenen la capacitat de dir tot sense dir res.
Rosvita. Teatro-lanak
Enara San Juan Manso
UEU / EHU, 2024
Enara San Juanek UEUrekin latinetik euskarara ekarri ditu X. mendeko moja alemana zen Rosvitaren teatro-lanak. Gandersheimeko abadian bizi zen idazlea zen... [+]
Idazketa labana bat da
Annie Ernaux
Itzulpena: Leire Lakasta
Katakrak, 2024
Segundo erabakigarriak
Manu López Gaseni
Elkar, 2024
--------------------------------------------------
Nobela labur hau irakurtzen hasi eta harrapatuta sentitzen zara, eta horretan badu zerikusia idazleak ezarritako erritmo bizi eta azkarrak. Lehen hamar... [+]
Quan el drac va devorar el
sol Aksinja Kermauner
Alberdania, 2024
-------------------------------------------------------
L'escriptora eslovena Aksinja Kermauner ha escrit diverses desenes de llibres, entre ells llibres de ficció. Aquesta és la primera versió publicada... [+]
Itxaso
Martin Zapirain
Erein, 2024
----------------------------------------------------
Títols i imatges de portada (Puntobobo, mata de llana i ninot de drap) evoquen la salut mental, el punt i la infància, però en obrir el llibre s'embullaran més pedaços.
Puntuobo... [+]
La mar plena or de
Dani Martirena
Imatges: Ana Ibañez
Txalaparta, 2022
--------------------------------------------
El lector que s'endinsi en aquest llibre tindrà moltes sensacions. Crida l'atenció el color or i la blancor de les lletres de la superfície, amb una... [+]
Migrants
Issa watanabe
Editorial 1545, 2024
-------------------------------------------
L'editorial 1545, a la qual no coneixia, ha traduït i publicat en 2024 el llibre Migracions d'Issa Watanabe. Narra el procés migratori que duu a terme un grup d'animals i ens mostra... [+]
UN SENZILL DETALL
Adania Shibli
Traducció: Aitor Blanco Leoz
Igela, 2024
----------------------------------------------
Durant aquests dies, un soldat israelià bombardeja amb drons a hospitals, escoles, camps de refugiats palestins com si es tractés d'un videojoc,... [+]
Surf de vela ràpid Home. Una tràgica història
familiar Alison Bechdel
Txalaparta, 2024
---------------------------------------------
Surf de vela ràpid Home. Alison Bechdel és conegut per la primera publicació de la novel·la gràfica Una tràgica història... [+]
PLEIBAK
Mirin Amuriza Plaza
Susa, 2024
--------------------------------------------------
Susa ha publicat la segona novel·la de Miren Amuriza en l'atri de la Fira de Durango: Pléyulas. És fer plebiscits perquè estàs cantant sobre una gravació anterior. En Berria es... [+]
Llibre Senar sense
Edward Lear
Traductor: Juan Kruz Igerabide
Denonartean, 2024
----------------------------------------------
L'escriptor i il·lustrador Edward Lear va publicar aquesta obra en 1846. Com diu Igerabide en el pròleg del llibre, “l'humor nonsense, l'humor... [+]
Hetero
Uxue Alberdi
Susa, 2024
----------------------------------------------------
En l'era del negacionismo, de la manosfera i dels trolls és imprescindible l'aportació de la literatura, perquè és un instrument excepcional per a mirar els plecs de la realitat: les... [+]
Guardasola vol pluja
Patxi Zubizarreta
Ilustraciones: Irrimarra
Ibaizabal, 2024
---------------------------------------------
Fa 30 anys Patxi Zubizarreta va publicar el llibre Marigoringoak hegan; J. M. Il·lustrada per Lavarello i de la mà de l'editorial catalana... [+]
Ulls en l'horitzó
Escriptor: Il·lustradora Mirin Agur
Meabe: Ane Pikaza
Elkar, 2020
-------------------------------------------------------
Mirin Agur Meabe ha publicat diversos textos i llibres. Ha treballat amb tots els gèneres literaris: literatura infantil i... [+]
Barrengaizto
Beatrice Salvioni (Traducció:
engany Fernando Rey)
Txalaparta, 2024
------------------------------------------------
Fernando Rey ha triat el títol de Barrizto per a traduir La malnata de Beatrice Salvioni. Rei diu que ha intentat ser la veu de l'escriptor,... [+]