El pacte de govern signat pel PNB i el PSE-EE en educació i en llengua és dolent.
10. No teniu un objectiu concret: Quin és el nivell de sortida de l'alumnat en finalitzar l'ESO en basca i castellà? B1? B2? Quin? I en anglès? Igual, més petit… Quin?
9. Si no sabeu quin és el nivell de sortida, què busqueu amb introduir més anglès? Per què, si no teniu un objectiu concret, dues hores més, i no vint minuts o vint hores més? Per què començant pels nens de deu anys i no pels de vuit?
8. Els plans lingüístics han d'elaborar-se en funció de la situació sociolingüística. Farem també els plans lingüístics de l'anglès “tenint en compte la realitat social [sic]”, o en escriure això només parlaven del basc?
7. Què significa això? Hi haurà més ensenyament del basc en els entorns castellanoparlants i més hores en els euskaldunes? Al contrari?
6. I el nivell de sortida? S'exigirà la mateixa capacitat en anglès i castellà a tots els alumnes i alumnes de la C.A.P.V., independentment del lloc de residència. També en basc? En basc no? Diferents objectius en Lanestosa i Elorrio? Ah! És veritat! No han especificat el nivell de sortida!
5. A veure si ho he entès bé: no he definit els nivells de sortida, ni el que aportarà la situació sociolingüística. Com assegurareu que el nou model multilingüe servirà per a conèixer el basc amb suficiència? Qui ho certifica? Podrà el Departament d'Educació revocar els plans lingüístics dels centres?
4. Com, qui… i quan? Dins de deu o quinze anys, quan el mal ja està fet, quan tenim més joves que no saben basc?
3. Quines mesures concretes prendreu perquè en finalitzar l'ESO tots els alumnes i alumnes coneguin les dues llengües oficials? (És a dir, perquè es compleixi la llei).
2n Us recordo que el Govern Basc reconeix el nivell B1 en basc als alumnes que han finalitzat l'ESO en els models en basc. Un altre punt en anglès? No més, segur, perquè n'hi ha prou amb B2 per a ensenyar anglès. El mateix en l'idioma oficial que a l'estranger? Per a tots dos B1? No és així?
1. Llavors? Quin és l'objectiu de l'anglès? A2? I tota l'eloqüència d'aquest pacte? O pujareu el de basc per a poder ampliar el d'anglès? I com? No pel camí que ha seguit fins ara.
0 rodó per a vosaltres. Perquè no sou ignorants, sinó tramposos: ho han deixat a propòsit sense concretar l'objectiu: com no ens prometeu res, no podem demanar-vos res.
– 1. En una altra part del pacte de govern he llegit el següent: “Aprovació de la Llei Basca del Patrimoni Cultural”. En la web Irekia del Govern Basc es pot llegir l'Avantprojecte de Llei de Patrimoni Cultural i l'Avantprojecte de Llei de Patrimoni d'Euskadi. Quina de les dues versions l'aprovareu? No és el mateix. Opcionalment, la versió en basca és millor per a la ciutadania, encara que ambdues són millorables. O ens escriureu en anglès una llei vàlida?