Traduït automàticament del basc, la traducció pot contenir errors. Més informació. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

"Demanaria al Govern Basc que comenci a activar de veritat a la gent"

  • Manex Agirre (Aramaio, 1982), tècnic de basc, té sis municipis al seu càrrec: Aramaio, Legutiano, Arrazua-Ubarrundia, Zigoitia, Zuia i Urkabustaiz. No obstant això, en el si de les sis entitats, hi ha nombrosos ajuntaments, juntes administratives i consells que es troben totalment dispersos, per la qual cosa la dispersió de 8.500 habitants, a més dels nusos propis de la normalització lingüística, constitueix un dels principals obstacles per al treball.
(Arg: Zaldi Ero)

Totes les quadrilles alabeses compten amb un tècnic de basc. Vostès són treballadors de la Quadrilla, encara que l'any de la Diputació Foral d'Àlaba viuen en funció de la subvenció anual, en situació d'incògnit.

Intentem oblidar-ho. Avui dia, la xarxa de tècnics de basc del país està vinculada al projecte polític de la Diputació d'Àlaba. Hem viscut una gran inestabilitat. Vivim més tranquils des que va canviar el color del partit polític de la Diputació, però el sistema de contenció de la xarxa no ha canviat. Diuen que volen estabilitzar-se, però encara som aquí.

Per a qui treballeu els tècnics de basc?

Per a la nostra quadrilla. No obstant això, quadrilles, els recursos personals són diferents, les situacions sociolingüístiques també, i la diputació és el punt de coordinació, el servei foral de basc. D'altra banda, també hem pres el paper de portaveu de la gent que treballa en les quadrilles a favor de la normalització del basc. Nosaltres demanarem la cosa a la diputació, li pressionem.

"Tenim serveis de basc, però no tenim interlocutors regulars en el municipi"

Us blanquegem la consciència de les institucions els serveis i tècnics de basc?

Intentem dificultar la justificació de la consciència, tant a les institucions com als agents socials. “Vostès són aquí, estan treballant, què farem nosaltres?”, diu algunes associacions de basca, i la veritat és que aquesta és l'espina que porto dins. Era inevitable que succeís, però em fa pena, i lluitaré contra això, perquè un servei fort de basc necessita un moviment popular fort; si un eix falta l'altre, no funcionarà. Preferiria un moviment popular fort abans que una figura específica en les institucions públiques. La normalització del basc és cosa de tota la societat, sabem qui fa el treball de veritat.

Diu que era inevitable.

La gent estava cansada, i molts, cremats, cansats d'emmarcar la promoció del basc sempre dins d'una lluita. Per exemple, molts m'han dit que des que es va crear el servei de basc els ajuntaments s'han fet càrrec dels treballs que abans realitzava l'associació. En conseqüència, l'associació de basca ha pres aire, però també ho ha desallotjat, ja que l'associació s'ha quedat en suspens i sense funcions. I paradoxalment, els serveis de basc dels ajuntaments sentim la necessitat d'activar la societat. Durant anys hem vist a les institucions públiques i als moviments socials pressionant-se mútuament. Ara, per contra, sobretot en els municipis rurals, on a Vitòria funciona d'una altra manera, falta la pressió, aquesta mesura de tensió. Disposem de serveis de basc, però no tenim un nombre organitzat d'interlocutors en el municipi.

A Vitòria-Gasteiz es funciona d'una altra manera, ja que en ella és present un percentatge molt elevat de la societat alabesa.

Sí. A Àlaba és l'única ciutat, Vitòria-Gasteiz, i la balança es troba totalment desequilibrada quant a població i recursos. És més, els pesos específics de l'Ajuntament de Vitòria-Gasteiz i de la Diputació d'Àlaba es troben a l'una com a punts de poder. Es veu clarament el basc en qüestions de normalització. Tenim relació amb el servei de basc de l'Ajuntament de Vitòria-Gasteiz, però les dificultats per a organitzar programes compartits són enormes: Considerar un ampli espai geogràfic de 8.000 habitants com un grup d'objectius, o una “cosa” com Vitòria, amb aquesta forta estructura de centres cívics de barri a barri… Com compartir programes?

"Avui dia, sense més ni més, hi ha pocs joves euskaltzales"

Sis quadrilles a Àlaba amb diferents situacions sociolingüístiques. No obstant això, vaig pensar que tenen una base sociolingüística similar quant a la població menor de 30 anys.

S'està igualant, però encara falta molt perquè sigui un bertsolari. Aquesta quantitat de gent que ve de l'educació és per a nosaltres el material més útil, en la quadrilla de Zuia, en Gesaltza, a La Rioja, en Salvatierra i en tots els llocs. Però la societat alabesa no sap com reaccionar davant aquesta situació, perquè la resposta que cal donar a aquesta multitud és diferent en uns casos i en uns altres. A pesar que en les generacions posteriors ve a igualar el basc, la permeabilitat del basc en la societat és diferent. En Murgia, els cartells dirigits a joves s'han posat únicament en basc, i segons el grup objectiu i l'activitat, així com altres anuncis que anuncien activitats sense límit d'edat. Fa deu anys, en un Zigoitia, qui organitzava una activitat esportiva semblant no pensaria en l'idioma en el qual s'havia de realitzar. Avui dia, sí. Una altra cosa és com es plantegen les coses des del principi i quin és el camí que seguirà aquest plantejament.El tècnic de basc pot fer l'esforç, el plantejament i la proposta, però no arriba a fer el seguiment de tot el procés.

Els seus principals obstacles són l'extensió geogràfica i la dispersió de la gent.

En el nostre cas, no es tracta de la normalització del basc, sinó de l'organització social. Si no hi ha organització social, si no hi ha centre de referència, el nostre treball es fa gairebé impossible. Crec en el treball intensiu dels serveis de basc: agafi un espai geogràfic i una gent limitada, i treballi en ell de manera intensiva. El nostre objectiu sempre ha estat organitzar activitats per a tota la quadrilla, des d'Aramaio fins a Urkabustaiz, organitzar alguna cosa que pugui reunir-se a tots entorn del basc, però això no té sentit. I ens ha costat adonar-nos d'això! És una regió molt extensa i els seus habitants tenen una determinada manera de moure's i viure. El nostre treball hauria de ser ficar el nas en aquesta determinada manera de moure's i viure que té la gent i tractar de canviar lingüísticament. Però en aquest moment no tenim suficients recursos per a això. És molt difícil.

Haurien de començar a organitzar grups de suport.

Al llarg de la setmana aixafo quatre ajuntaments, tinc quatre oficines… És molt important que en cada lloc tinguem una estructura mínima de basca, que treballi a gust, en col·laboració amb les institucions públiques, però també sense deixar de treballar com tensionista: “Això no s'ha realitzat. Es va aprovar el pla de basc, però no s'ha complert. Fulano no ha complert cap criteri lingüístic…”.

"Com saber quina fibra cal tocar a cadascun per a activar a l'euskaltzale de dins?"

Per a què serveixen els plans estratègics del basc? T'he llegit que els arxius estan plens de plans: del capital públic a la comunitat parlant en l'article 206.

Quan una institució fa una roda de premsa dient que ha aprovat un pla estratègic de basc per als pròxims quatre anys, el valor que té davant la societat està totalment devaluat. Cada vegada estic més conscient d'això. Aquesta roda de premsa no té cap aprofitament com a acte de comunicació, no diu res al ciutadà. Per contra, els tècnics de basc hem funcionat segons plans, i hem fet que la gent del nostre entorn funcioni segons plans. Les nostres comissions de basca han estat comissions de seguiment del basc, però així no s'aconsegueix activar a la gent, sinó que es desactiva. Els power points, els nivells de compliment del pla de basc i les enquestes… són metodologies absolutament tècniques, imprescindibles per al tècnic de basc, però no per al ciutadà: necessita una altra cosa, acudeix a reunions, treballa content, col·labora… L'activació és una cosa molt complicada. Com saber quina fibra cal tocar a cadascun per a activar a l'euskaltzale de dins?

Una cosa difícil, l'activació. Es parla de l'activació de la societat a través de tants plans, metodologies i actuacions?

Poc. Aquest concepte comença a produir una mica de salsa. Històricament, hem mesurat a la gent euskaltzale amb un sol patró. S'ha realitzat la presentació de la gent: “vasquista”. En alguns espais sociolingüístics molts han viscut la militància amb el basc, han recorregut des de l'euskaltzalismo a realitzar altres activitats. Aquesta és la història i mai agrairem a aquesta gent el treball realitzat. Però el “vascófilo” és gent de més d'una edat. Avui dia, hi ha pocs joves que simplement són euskaltzales. A més de ser euskaltzale, els joves també són “fans” dels altres.

Qui ha de liderar? De qui és la responsabilitat?

La pregunta no té respostes fàcils… Jo diré el que penso: simplificant molt, si es prenen els dos eixos principals de la normalització del basc –els moviments socials i les institucions públiques–, tots dos tenen la capacitat d'activar a la gent, cadascun a la seva manera. Per tant, a llarg termini, jo buscaria un lideratge compartit. Els moviments socials són una societat organitzada, i en l'actualitat, per a alguns sectors socials, aquestes estructures tenen la major credibilitat. Però aquest és el límit: Serveixen per a “alguns sectors socials”, són d'accessibilitat limitada, és a dir, fora d'aquests sectors hi ha una gran part de la societat que ni tan sols sap que existeixen. Qui té la capacitat d'arribar a la societat íntegrament? Les Entitats Públiques: El Govern i les Diputacions. Però també em refereixo ara al Govern, han de treballar en un altre lideratge: no crec que doni els missatges adequats, ni que utilitzi els canals adequats.

Què vols dir?

Crec que el principal ens públic de la Comunitat Autònoma hauria de fer una autoorganització d'anys. Quant a l'activació, li demanaria al Govern Basc, per exemple, que deixi la via de les campanyes generals i els missatges expansius i que posi forces en treballs intensius. És una gran feina, els recursos també són limitats, però jo li demanaria al Govern Basc que comenci a activar a la gent de veritat. Quant a la seva extensió, els poders públics són el principal recurs: que actuï d'activació juntament amb els moviments socials i, a llarg termini, que la pròpia societat, en quedar les institucions públiques en segon pla, assumeixi el protagonisme en l'ajuda i el suport a la societat. Històricament ha fet el contrari.


T'interessa pel canal: Euskara Araban
2024-06-07 | Aiaraldea
El basc cada vegada té menys pes en els pressupostos de l'Ajuntament d'Amurrio
A pesar que el pressupost de l'Ajuntament d'Amurrio augmenta en 5 milions d'euros, s'ha produït un descens del 8% en la quantitat destinada a l'àrea de basca, 33.945,52 euros menys que l'any passat.

Els pares demanen a l'Ajuntament de Vitòria que garanteixi l'oci extraescolar euskaldun
Activitats que anuncien que seran en basca però que acaben sent en castellà, sessions teòricament bilingües que es realitzen en la pràctica exclusivament en castellà o oci que no s'ofereix directament en basc. Les queixes dels pares i mares de Vitòria-Gasteiz són... [+]

Oihane Perea. Bertsolari, professor i agent cultural
“Al mateix temps que el basc retrocedeix en alguns llocs, a Àlaba el procés de recuperació ha estat enorme”
S'està perdent o recuperant l'ús del basc? On l'ull, allí la boca. Oihane Perea Pérez de Mendiola (1977, Vitòria-Gasteiz) parla de la volta a Àlaba tant de la poesia basca com de la versificación. acabat de sortir de l'ocupació dels campionats de bertsolaris després de 30... [+]

2022-06-16 | ARGIA
El Centre de Basc Oihaneder de Vitòria-Gasteiz finalitzarà el 30 de juny
El projecte impulsat per Lazarraga Kultur Elkartea en 2014 culminarà amb el projecte de Gasteiz Antzokia.

Alex Vadillo
"Hauríem de convertir Gasteiz a la ciutat de Belarriprest"
A pesar que en la seva època estudiantil tenia intenció de dedicar la seva carrera professional a l'enginyeria, Alex Vadillo ha realitzat des de llavors una important carrera relacionada amb el basc i altres possibilitats. Després d'uns 15 anys en AEK, primer, i altres 18 en el... [+]

Manuel María Ruiz. Enginyer forestal Euskaltzaina
"La fam d'obres als nostres ajuntaments no té per fi"
Es mostra discret, raonable, prudent en un món de ciment dominat pel soroll. S'ha dedicat a les muntanyes i als boscos, i parla amb molt de sentit tant de la naturalesa com de la seva ciutat de gires. Està sent humil i subtil a Àlaba, toponímia, basca... Sense raó de força,... [+]

"A Àlaba hi ha molta gent que vol i vol impulsar el basc"
L'Associació GEU ha gestionat durant els últims anys la txosna de la plaça del matxet. A més d'oferir al basc un espai festiu propi, l'associació ofereix la font de finançament necessari per a la realització d'altres projectes que organitza al llarg de l'any. La falta de... [+]

2020-02-21 | Arabako Alea
En marxa campanyes de micromecenatge per a desenvolupar projectes culturals juvenils en basc
En conjunt: la convocatòria de subvencions conjunta a projectes culturals ha premiat tres projectes: Entre La vida, Tinta i grafits: muses i arrels. Les campanyes de micromecenatge estaran en marxa fins al 30 de març.

2019-02-12 | Hala Bedi | Hizpidea
Miel A. Elustondo
“Arabako Ikastoletan lehen eragileak bertakoak izan ziren, Araba ez da zazpigarren alaba”

Izaskun Arrueren urratsen atzetik” liburua idatzi du Miel Anjel Elustondok. Azken hamarkadetan Gasteizen eta Araban euskararen bilakaera eta Ikastolen sorrera nolakoa izan zen aztertu du. Izaskun Arrue Arabako Ikastoletako “lehen andereñoa” izan... [+]


"Arraia ha estat el centre d'innovació del basc en l'oest"
El doctor en lingüística Joseba Abaitua ha analitzat l'extensió del basc en Mendialdea, on s'ha trobat una frontera molt clara entre el basc i el romanç.

Aiaraldea La Factoria d'Activitats farà vida
Pretén ser el refugi d'un projecte de vida. La iniciativa ha estat impulsada per Aiaraldea Komunikazio Leihoa i està fent el salt de ser un mitjà de comunicació a convertir-se en una comunitat. L'educació, el feminisme, la cultura, l'economia social transformadora i la... [+]

Eguneraketa berriak daude