argia.eus
INPRIMATU
ConcentraciĂłn el dĂa de la inauguraciĂłn del festival per a denunciar la "lamentable situaciĂłn" del basc audiovisual
  • En el Festival de Cinema de Sant Sebastià d'enguany seran molt poques les pel·lícules que s'emetin en basca o amb subtítols en basc, per exemple en la Secció Oficial, de 109 sessions, cap. Apantallament Euskaraz ha realitzat l'estudi i aprofitant el dia de la inauguració del Zinemaldia ha convocat una concentració enfront del Kursaal el divendres per a denunciar la “escassa presència” del basc en els audiovisuals.
ARGIA @argia 2022ko irailaren 13a
Donostiako Zinemaldiaren aurreko edizio bateko argazkia.

De les 573 sessions que oferiran en el Zinemaldia, la versió original serà de 5 en basca i altres 11 en bilingüe o trilingüe. Les sessions que tindran subtítols en basc són 37. I hi haurà 5 sessions doblegades al basc, totes dirigides als nens. En total, per tant, el 10,1% de les projeccions seran en basca, plurilingüe o subtitulat al basc. Per contra, totes les actuacions s'oferiran en castellà o amb subtítols en castellà.

Aquests són les dades de l'estudi realitzat per Apantallas Euskaraz i la conclusió de la iniciativa és clara: “Difícilment es pot entendre que en un acte que se celebra amb tants diners públics, en un territori en el qual hi ha dues llengües oficials, el basc, i per tant els bascos, sofreixin aquest tipus de discriminació”.

Alex Aginagalde, membre de la iniciativa, ens ha explicat que la descripció és una realitat que va més enllà del Festival i que la intenció és denunciar la “presència vergonyosa” del basc en general en les pantalles del Kursaal el divendres a les 19.30 hores, aprofitant la presència massiva d'autoritats en la inauguració. De fet, “és responsabilitat de les institucions posar fi a la discriminació que vivim els bascos als cinemes, festivals de cinema, televisió i plataformes”.

Especifiquen que segons la llei de normalització del basc "el Govern adoptarà mesures per a igualar progressivament l'ús de les dues llengües oficials". No obstant això, aquesta llei complirà 40 anys, “i molts dels articles que en ella es recullen encara no es compleixen”, han criticat. En definitiva, “es poden establir criteris quant als requisits lingüístics dels festivals de cinema i a la priorització del basc en la televisió pública; també està en mans de les administracions del País Basc incrementar el pressupost destinat als audiovisuals en basc i crear noves línies de subvenció per al doblatge en basc; i establir quotes lingüístiques a les sales de cinema és una cosa legalment possible perquè almenys la meitat de les pel·lícules es projectin en basca, doblegades al basc, o subtitulades al basc”.

A les sales de cinema de tota Euskal Herria només l'1% de les pel·lícules que s'estrenen al llarg de l'any s'estrenen en basc. “En la televisió pública EITB tampoc hi ha oferta de cinema en basc, i en les plataformes de streaming que imperen en el mercat, la presència del basc és mínima”. Per tot això, el dia 16 es llançarà una reivindicació al carrer sota el lema “Les pantalles en basca, el nostre dret”.