No sembla que estiguem en plena sokatira lingüística, però estem en això. Al País Basc peninsular, aquí, tots els dies, treballem en la sokatira a favor del castellà o del basc. Però hi ha una desproporció tremenda entre els dos grups, perquè els qui tiren a favor del castellà tenen com a garantia a l'Estat espanyol, la seva legislació i els seus jutges, i les forces autonòmiques que ho defensen, tant a Navarra com en la CAB. En el costat castellà, deu tiradors; i en l'altre, a Navarra, un tirador; i en la CAB, dos tiradors. No fa falta ser un endeví o un embruixador ràpid per a endevinar qui va amb gran diferència als guanyadors.
Al parc tecnològic de Miramón de Donostia-Sant Sebastià, per exemple, es veu molt públic jove. Excepte alguna excepció, nou de cada deu s'escolten en castellà. Serà el parc tecnològic més euskaldun. En quin idioma treballaran principalment? En castellà… i anglès? Se sent amb freqüència: “Les empreses estan per a guanyar”, i el basc no és una llengua de treball interessant, excepte excepcions. Ja sabeu, en les empreses privades…
"Igual que en el franquisme, la reacció ha de ser també, amb urgència, l'acció popular. En va esperem l'impuls de les institucions públiques"
El Parlament Basc va rebutjar la proposició no de llei de foment de plans de basc en les empreses de més de 50 treballadors. ELA, LAB i el Consell van acordar la proposta, que va ser portada al parlament per EH Bildu. Si en els acords interprofessionals la patronal o els treballadors expressen la seva voluntat, la proposta recull la necessitat de negociar els plans de basc. Els plans de basc solen ser flexibles, i els resultats, en general, modestos; no obstant això, en contra de la proposta, l'ocorregut serveix per a mostrar en quin costat se situa cadascun de les dades de sokatira de les llengües.
Ara, CCOO va recórrer la setmana passada a l'oposició per a incorporar a dotze policies municipals a Irun, i aquesta vegada a la borsa de treball de la Policia Municipal substitutòria de Bilbao, per sol·licitar el B2 en basc. Com és sabut, tenir el perfil lingüístic B2 no garanteix poder realitzar una entrevista en basca. És molt habitual que el B2 hagi sortit fa temps i ja no sigui capaç de fer una entrevista normal en basca. De fet, l'única manera de garantir la competència és posar en l'oposició una prova en la qual els concursants, a més de l'examen escrit, haurien de fer una entrevista normal en basca, perquè els que saben basca però no tenen el B2 no tinguin cap problema, és a dir, per a descartar la titulitis i funcionar com a Madrid o París. Aquí també és clar on es col·loquen les cordes. No ens falten exemples, en cas contrari és l'últim (de moment): Moció presentada per Ezker Anitza-IU, membre del Govern Basc, Elkarrekin Podem, al ple municipal d'Irun, en la qual es demana “flexibilitzar el perfil de basc en els llocs públics”.
En la sokatira lingüística diària, el Govern de Navarra, valorant com a mèrit l'alemany i l'anglès i rebutjant el basc, i el Parlament Basc, rebutjant la proposta de plans de basc, i CCOO recorrent els perfils lingüístics, i acceptant els recursos dels jutges, estan tirant amb força contra el basc. Com resistirem en aquesta desproporcionada sokatira euskaldun? amb aquestes condicions sociolingüístiques i polítiques?
Durant la dictadura de Franco, la brutal opressió dels drets civils i lingüístics va provocar una reacció admirable entre els quals se sentien bascos, però ara, en aquesta democràcia autoritària i autonomisme tebi d'Espanya, a penes es mostren reaccions ofensives. El millor mesurador per a saber qui és el patriota és el de la llengua, però la llengua és un fenomen social, i si no es donen les condicions sociolingüístiques adequades en la societat, els individus abertzales euskaldunes també tenen festa, ja que el fil continua tallant de la forma més subtil en aquest començament tecnològic-digital del segle XXI, i no menys, més que en èpoques anteriors.
Igual que en el franquisme, la reacció hauria de ser també, amb urgència, la iniciativa popular. En va estem a l'espera de l'impuls de les institucions públiques, perquè a Navarra estan en mans de les forces uniformitzadores espanyoles en general i en la CAPV, d'una coalició d'uniformitzadors espanyols i zeladors temperats. Per a guanyar en aquest contrarellotge tan desigual, necessitem la tirada unitària de la major part dels euskaltzales. També en aquella època més fosca vam saber jugar junts.
Ho necessita ara, més aviat que tard.