argia.eus
INPRIMATU
La 'Història del Lloc de Lisboa' de Saramago es reedita en basc
  • Més de 20 anys després de la seva primera publicació en basca, l'editorial Elkar ha reeditat la novel·la Història del lloc de Lisboa, de José Saramago.
ARGIA @argia 2020ko urtarrilaren 24a
José Saramago 1999an Bilbon, hiriaren fundatzaile Diego Lopez Harokoaren estatuatxoa eskuan duela (argazkia: Mikel Martinez / Euskaldunon Egunkaria).

Aquest divendres s'ha presentat la nova edició del llibre Història del lloc de Lisboa en el centre cultural Koldo Mitxelena de Donostia-Sant Sebastià. L'editorial Elkar està reeditant en la col·lecció Urrezko Biblioteka les traduccions que en el seu moment van ser descatalogades de la col·lecció Literatura Universal, i dins d'aquesta col·lecció ha vist la llum aquesta nova edició.

A la presentació del llibre han assistit el traductor Jon Alonso i la presidenta d'EIZIE, Itziar Deu d'Ultzurrun, juntament amb l'editor d'Elizegi Elkar, Xabier Mendiguren. Si bé és cert que ha faltat algú que va ser present en la publicació de la traducció per primera vegada: En 1999 el mateix José Saramago va assistir a la presentació del llibre a Bilbao. No era una qüestió qualsevol: el fet que l'any passat l'escriptor portuguès, recentment guardonat amb el Premi Nobel de Literatura, passés per la capital biscaïna amb el tema de la traducció al basc, va donar molt a parlar en la premsa.

En 2010, amb la mort de Saramago, Alonso va relatar la trama anterior i posterior a la visita en un article publicat en ARGIA.

Transgressió que canvia la història

Quant a la novel·la, Història del setge de Lisboa se centra en la història del corrector de textos Raimundo Silva. Està una mica entrat en l'edat, és un solter i porta una vida avorrida fins que un dia fa una petita transgressió. Mentre dirigeix un llibre sobre el setge de Lisboa, posa “no” en el lloc on havia de posar “sí” i amb aquest canvi posarà potes enlaire la història de Portugal i la vida de Silva.

Aquesta novel·la que tracta de ser propietària del destí, de la història, de la humanitat, de la ficció i de l'amor propi ofereix una bona mostra de l'escriptura especial de Saramago. A més, aquest és l'únic llibre de Saramago que es pot llegir en basc.