El mig britànic BBC entrevista a Pentti Pieski, traductor establert en Sami, al nord de Finlàndia, i treballador turístic. Pieski està preocupat pel canvi climàtic i, en conseqüència, per la pèrdua de les llengües samianas. Sami és un país dividit entre Finlàndia, Suècia, Noruega i Rússia. El canvi climàtic repercuteix en la vida del dolor i en les activitats que han mantingut durant segles, com la pesca de salmó i la cura dels rens. Si canvia l'estil de vida tradicional, les llengües també estan canviant.
En els últims tres anys, el Sami piqui no ha anat al riu Teno a pescar salmó, els governs de Finlàndia i Noruega han prohibit la pesca per l'escassetat de salmó. Si no pescaran, no hi ha diàleg sobre el salmó i la pesca, no ha de parlar amb ningú per a fer els preparatius, no estarà amb ningú mentre es pesquen en el foc, “no hi ha diàleg i alguns dels idiomes estan desapareixent”.
Segons la Unesco, hi ha deu sami llengües i totes estan en perill, almenys una es dona per desapareguda. El samier més parlat té entre 20.000 i 30.000 parlants a Noruega, Suècia i Finlàndia. La segona llengua més important és de 2.000 parlants, mentre que la resta té un màxim de centenars.
No salmons de primavera
Pieski, pescador, ha recordat que la paraula jieknagusolli és una de les paraules en perill d'extinció. Significa ‘salmó de primavera’ i cada vegada s'usa menys. A la primavera diuen així al salmó que apareix en el riu quan es trenca el gel. Abans de prohibir la pesca, la temporada de pesca estava restringida per l'escassetat de salmons, i la temporada comença l'1 de juny. Per a llavors els gels del riu ja estan fosos i els pescadors ja no parlen del salmó de principis de primavera. Jiekhegolli es converteix en una paraula per a parlar del passat.
360 maneres de dir neu
Diversos investigadors, aprofitant la saviesa dels guardians dels rens, analitzen les paraules per a nomenar la neu i el gel i tenen més de 300 llistats. Moltes d'aquestes paraules estan íntimament relacionades amb la cura dels rens i l'ecologia dels rens. Per exemple, una paraula pot indicar com és la neu perquè els cérvols de neu trobin menjar sota; o si els guardes dels cérvols poden detectar fàcilment les petjades en aquesta neu; o si pot caminar còmodament sobre ella. Algunes d'aquestes paraules ja no les necessiten perquè el canvi climàtic està canviant i desapareixent el tipus de neu i el temps que volen designar.
Una d'aquestes paraules amb moltes opcions de perdre és ealàt. Fa referència a un estat concret de la neu: la neu és fina i els rens no tenen problemes per a obtenir els líquenes inferiors, ja que no hi ha capes de gel entre elles. Són líquenes de bona qualitat, no estan rovellats. Els rens no mengen licen floridura. Per tant, aquesta paraula proporciona informació sobre la neu, el gel i l'estat de l'aliment.