argia.eus
INPRIMATU
Designació de la mar
Cira Crespo 2024ko apirilaren 22a
Argazkia: "Zeruak itsasoa musukatzen du". Egilea: Andi. CC BY-NC-ND 2.0.

“Em perdonaran els poetes”, he pensat. El tema d'avui m'ha sortit així, com un poema. Potser la poesia és el lloc ideal per a les paraules antigues, no sé. En qualsevol cas, aquí teniu el meu text poètic:

 

El premi Nobel Odyseas Elytis va dir: "Som nosaltres en tota Europa, al cel (ουραν?). el cel i la mar (θ?λασσα), únics que tenim el privilegi de dir la mar com els van dir fa dues mil cinc-cents anys Homer i Plató”.

Nosaltres no tenim el mateix privilegi.

Però ho sabem

–no Homer,

No Plató–

algú,

en aquesta terra,

fa dues mil anys, o més,

antic

va dir,

i

vergonya

i

fill.

Senyora

va dir.

I

home,

i

felicitat.

Un va dir:

i després un altre,

i un altre,

fins als nostres dies,

aquí.

 

Llengua

semblant

,

els mateixos sons

els va unir,

i davant

va entendre.

 

No va ser Homer,

ni Plató.

Nosaltres no tenim els mateixos privilegis.

La veritat és que

respecte a la llengua,

tenim molt pocs privilegis,

a penes privilegis.

 

Però,

com els grecs,

paraules antigues

sabem.

"Això no és molt", no sigui el vostre premi Nobel.

i és cert.

No és molt,

però sí.