Al juny es realitzarà l'examen oral del baix i encara es dubta de si el tribunal serà bilingüe per a poder realitzar aquesta prova en basca. Ekhi Erremundegi ha realitzat en Berria la crònica del judici d'urgència que s'ha celebrat a Pau el 23 de maig: L'advocat de Seaska, Alain Larrea, ha defensat que en el conveni acordat entre Seaska, l'Ens Públic del Basc (EEP) i el Ministeri d'Educació francès en 2019 es permet que l'examen oral principal de baix pugui realitzar-se també en basc. En concret, el text del conveni diu el següent: "Els alumnes dels models d'immersió en el Batxillerat podran escriure en basc en les proves comunes de control continu d'Història-Geografia i en les proves comunes de control continu dels ensenyaments científics. Finalment, els alumnes dels departaments bilingües i dels models d'immersió podran realitzar una part de la veu alta en basca".
Atès que els alumnes de Seaska aprenen basc, l'advocat Larrea ha defensat que si no poden utilitzar aquesta llengua en l'examen són "perjudicats" i ha demanat que el tribunal de l'examen oral principal del baix sigui bilingüe. Si a aquests exàmens orals realitzats en basc no se'l reconegués valor pel ministeri francès d'Educació, Seaska ha anunciat que "podria portar a judici aquesta decisió". El Jutge pregunta si hi ha maneres de fer la sol·licitud de Seaska en la pràctica i Hur Gorostiaga, director de la Confederació d'Ikastoles, respon que sí, que l'OPE té una llista amb més d'un centenar de professors euskaldunes que treballen en l'educació pública i privada.