Al juliol de 2019 es va realitzar l'última actualització del Diccionari de la Reial Acadèmia de la Llengua Basca. No sols han corregit i completat alguns accessos i subaccesos, sinó que també els han afegit. L'última adaptació inclou 312 entrades i 85 noves subentradas, un total de 397 noves formes recollides en els últims sis mesos. La llista està a la disposició del lector en la pàgina web d'Euskaltzaindia.
La llista recull paraules que s'han utilitzat de manera oral i informal fins al present, com “friki”, “fluixejat”, “telezabor”, “cubata” i “guateque” poden resultar curioses. Són molts els termes derivats d'altres llengües i que el vocabulari no ha acceptat fins ara, malgrat emprar-los amb freqüència en el llenguatge oral, com a “diva”, “dron”, “curri”, “sushi”, “tortel·lini” o “tuit”. Encara que en l'expressió oral no s'utilitza tant com les anteriors, en la llista també s'inclouen paraules procedents de l'anglès “house”, “bodi” i “spyware”.
El llenguatge, en ser una cosa que està en constant transformació juntament amb la societat, és també reflex de la realitat del moment. Això ve a significar, entre altres coses, l'acceptació de termes com a “intersexual”, “transgènere”, “sense papers”, “hipotecat”, “reproductiu”, “ultradretà” o “biotecnològic”.