Els bascos que vivim en la Comunitat Autònoma Basca, en la Comunitat Autònoma Basca, en la Comunitat Autònoma Basca o en la Comunitat Foral de Navarra sabem, a més del basc, el castellà o el francès –altres llengües–, i, per contra, molts dels quals viuen en els tres àmbits administratius esmentats no saben basc, i en la CAPV i en la NFE pel reconeixement dels drets de les persones euskaldunes, perquè no tenim obligació de saber basca, perquè el basc, perquè no ho fem, perquè el basc, perquè el basc, perquè el basc, perquè el basc no el fa falta de fer-ho, perquè el basc, sinó perquè el basc, perquè el basc, perquè el basc no el fa falta de nosaltres, perquè el basc, perquè el basc, perquè el basc, perquè el basc no el fa falta de nosaltres, perquè el basc, perquè el basc, perquè el basc no el faci falta de nosaltres.
Mirant les coses d'aquesta manera, sembla que és una sortida que tots els que van trepitjar a la societat i van ser desplaçats del centre a la perifèria s'uneixin i lluiten junts per a anar a poc a poc de la perifèria cap al centre, però queda un petit problema en aquest lloc, que no és un petit assumpte, sinó clau i eix, i és que els pensionistes sempre estaran, els col·lectius LGBT i les dones i migrants, que poden viure en aquest món normal, però també pot ser tan escàs.
Cal reivindicar en veu alta i estesa que el basc ha estat gairebé sempre relegat per les elits del nostre país en els últims segles, i que aquestes elits han acatat la imposició del castellà que s'ha estès des de Castella al País Basc peninsular i el francès que s'ha estès per París al País Basc continental.
Cal reivindicar en veu alta i estesa que el basc ha estat gairebé sempre relegat per les elits del nostre país en els últims segles, i que aquestes elits s'han plegat a la imposició del castellà que s'ha estès per Castella al País Basc peninsular, i que el francès que s'ha estès per París s'ha posat en marxa al País Basc continental –els jocs malvats com el “anell” i similars a les escoles, i en les assemblees o assemblees, i que el castellà o les assemblees, i la necessitat de saber el francès no s'ha desenvolupat per a ser diputat en les poques vegades.
En la Comunitat Autònoma del País Basc, per llei, tots i cadascun dels ciutadans i ciutadanes tenen dret a estudiar no sols el castellà, sinó també el basc en l'Educació General Bàsica, i, tanmateix, com és sabut, això es compleix en una mesura modesta, i no es prenen mesures per a subvertir-ho. No sé com no hi ha més queixes per no haver sortit de l'ensenyament obligatori en castellà però en basc. Senyal d'aplanament generalitzat?
Què ens cohesionarà com a societat: el concert econòmic i l'autonomia parcial i el castellà o el francès?, i el basc no serà més que una preocupació dels qui volem viure en basca? D'aquí passem a l'estatus del gaèlic escocès o del bretó a Bretanya. No és una solució. El basc no és només una qüestió dels qui volem viure en basca.
El reconeixement dels drets de les persones pensionistes, LGBT, feministes i migrants és important en un estat democràtic, però la importància política del basc és una altra, i el nostre objectiu ha de ser traslladar el basc al centre, al centre de la nostra societat. Hem de posar en valor aquest enfocament, establint les pràctiques i legislacions adequades per a això. Els tempus polítics i els lingüístics seran diferents; l'accés al dret d'autodeterminació pot ser més ràpid que la reeuskaldunización; no obstant això, tots dos són necessaris.
Al País Basc erigit el basc és imprescindible contraposar la justícia històrica a la discriminació injusta que les elits locals han provocat al llarg de la història en sentir les elits estrangeres, és a dir, el sotmetiment i la potenciació del dret i la finalitat de reeuskaldunizar Euskal Herria, rebutjant les discriminacions.
Si l'aprenentatge del basc no es converteix en un dret i un deure, ens destruirem en les mars francès i espanyol, en menys de dècades.