argia.eus
INPRIMATU
Publiquen una edició crítica del llibre d'Esteve Materra de 1617
  • Els membres de l'Associació de Lingüistes i Filòlegs Aziti Bihia de la UPV/EHU han creat l'edició crítica del llibre “Doctrina Christiana” d'Esteve Materra i han estat publicats per la UPV/EHU i Euskaltzaindia, “Euskararen Lekukoak” i “Monumenta linguae Vasconum: Dins de les col·leccions “Studia et Instrumententa”.
Maddi Txintxurreta @mtxintxurreta 2018ko martxoaren 28a
Ekaitz Santazilia, Eneko Zuloaga eta Dorota Krajewska ikerlariak (Arg: Euskaltzaindia)

La primera edició de “Doctrina Christiana” d'Esteve Materra va veure la llum en 1617, a Bordeus. A més de ser un dels primers llibres impresos en basc, va crear un dialecte literari molt utilitzat en publicacions posteriors, el labortano clàssic.

La UPV i la Reial Acadèmia de la Llengua Basca han investigat el llibre i han demostrat que Materra va ser “més important del que s'ha pensat”, tant en l'àmbit de la literatura basca com fora d'ell. Tots els exemplars del mater estaven perduts, i la primera edició del llibre era desconeguda, fins que s'ha trobat un exemplar a la Biblioteca Real de Dinamarca.

Dorota Krajewska, alumna i investigadora del Departament de Didàctica de la Llengua i la Literatura de la UPV/EHU, ha trobat el llibre perdut. “De fet, tant el propi Krajewska com altres membres de l'Associació de Lingüistes i Filòlegs Aziti Bihia han preparat una edició crítica i una anàlisi de l'únic exemplar (1623) de la mateixa i de la segona edició de la publicació conservada a Oxford”, ha informat Euskaltzaindia. Euskaltzaindia i la UPV/EHU han donat a conèixer la nova edició de la Reial Acadèmia de la Llengua.

Segons explica Krajewska, Materra aporta informació útil sobre el tipus de lector dels textos bascos de llavors: “La primera edició està destinada a ser utilitzada directament pels nens i la segona està dirigida als mariners. En Lapurdi de l'època hi havia una comunitat que sabia llegir en basca”.

D'altra banda, la recerca ha demostrat que l'escriptora Materra va ser molt més important del que es pensava. Els seus treballs van ser publicats en castellà i van tenir pes en la difusió de la contrareforma. “Precisament per això, en aquella època, i en la calor de la Inquisició, va ser enviat des de Gascunya a Lapurdi, amb la finalitat d'ampliar i fortificar els fonaments de la fe catòlica. Per a escriure el llibre, sembla que va aprendre basc en deu mesos”, ha recollit Euskaltzaindia.

Els investigadors creuen, no obstant això, que Materra va ser utilitzat com a autor del llibre ja que era un escriptor conegut i que li va donar prestigi a l'obra. Llavors, qui ho va escriure? Els experts tenen la hipòtesi que podria ser el propi Axular, però comparant aquest amb els estils d'escriptura de Materra, encara no s'han trobat suficients indicis per a atribuir la condició d'Axular.