argia.eus
INPRIMATU
Euskarazko Liburuak Samurrago Egiten Zaizkit
2021eko uztailaren 23a
Sharid Raza, Pakistaniar Euskalduna
Euskarazko Liburuak Samurrago Egiten Zaizkit
Sharid Raza Mehasi, 15 urteko mutil bat da. Berak zazpi urte zituelarik bere aita eta aitaren lagun batzu beren herritik (Pakistaniatik) E H.ra etorri ziren Sharid orain lau urte bere amarekin etorri zen Oñatin bizi dira eta herrian nahiko ezagunak dira. Sharidek dena den badauka ezaguna izateko beste bereiztasun bat euskalduna dela; euskara dakien pakistaniarra alegia
A–Elkarrizketari ekiteko eskolagatik galdetzen diogu, ea zer moduz hemengo eskolan, aurretik bagenekien Pakistanian ikasketak aski ongi zeramatzala, baina hona etorri zenean hizkuntza desberdin batekin topo egin zuen horrek dakarkion arazo guztiarekin
S–Ondo.
A–Erantzunak oso laburrak botatzen dizkigu hasieran, ez da gehiegi enroilatzen eta horregatik beste galdera bat botatzen diogu, samurra al da?
S–Bai, baina erdarazko liburuak zailak egiten zaizkit.
A- Euskarazkoak samurragoak?
S–Bai. (Farre egiten dugu hirurok)
A–Bere lagun, denborapasa, etab. dela eta piska bat komentatzeko eskatzen diogu.
S– Eskubalola jolasten dut, oso ondo nago eta oraintxe nator entrenamendutik.
A- Asko gustatzen al zaizu kirola?
S–Bai, gehien bat fronton, tenis eta eskubaloia.
A–Ba al dauzkazu hemengo lagunik?
S– Bai, asko. Por ejemplo Iñaki Martinez, (beste izen bat ere eman digu baina ez da ia entzuten)... asko, asko.
A–Eta gustora zabiltza heurokin ezta?
S–Bai.
A- Zu bertakoa eginda zaude?
S- Bai.
A- Gaia piska bat aldatuz, Shari asko kostatu al zaizu euskara ikastea?
S–Ez.
A- Mutil honek berriro harritzen gaitu eta jende askok euskara oso zaila dela, ezin dela ikasi . dioela esaten diogunean zera erantzun digu:
S–Beno, ni hona etorri naizenean euskera ikasi dut eta horregatik ez zait zalla.
A- Norekin ikasi duzu euskara?
S–Agustin Errasti eskola nazionaleko maisuarekin.
A–Felisatxoren dendan ikusita eta Felisatxo bera den modukoa jakinez, ea berarekin zerbait ikasi duen galdetzen diogu
S–Bai, asko ere bai. Lehenengo eskolan Errastirekin eta gero kalean, dendan, Felisarekin.
A– Nola ikusten duzu mutikoen jokaera euskararen aurrean?
S–Ona.
A- Baina askotan euskara dakite eta ez dute hitzegiten
S–Bai, hori txarra da. Hemen euskara eta erdara nahasi egiten dira eta hori ez da ona. Hemen erdi euskara eta gero erdara eta holexe dabiltza beti eta niretzat txarra da, euskara bakarrik egiteko edo erdara.
A- Zertarako balio zaizu Oñatin euskara?
S–Hemengo mutikoen bizia egiteko edo handiekin (adinekoekin) hitzegiteko.
A–Eta gauzak erosteko eta?
S– Zera, beno, denda batzuetan euskaraz egiten dut eta besteetan, erderazkoekin.
A- Jendeak ba al daki zuk euskara dakizula?
S– Bai, askok.
A–Ba dakizu eskolan ikasten duzun euskara eta kalekoa ez direla berdinak ..
S–Bai, baina eskolan oso gutxi egiten da, Oñatikoa egiten da eta ez liburuetakoa.
A- Zuk nongo euskara dakizu Oñatikoa edo liburuetakoa (batua)?
S–Biak, baina gehiago Oñatikoa.
A- Oñatiko euskara ikasteko ez duzu problemarik izan orduan?
S–Ez, eskolakoa Errastirekin ikasi dut eta Oñatikoa Felisarekin.
A– Zure ustez euskara jakiteak zure integrazioa samurtu du?
S–Bai, bai, ez da zalla.
A- Euskara dakizulako hobe ikusita zaude jendearengandik?
S–Bai, euskaldun jendearengandik oso ondo ikusita nago.
A- Ba al dago urdu (Pakistango hizkuntza) eta euskararen artean erlaziorik, antzarik,
S–Ez, ez dago antzarik. Baina erdara ta urduren artean badago, por ejemplo han–que–berdin esaten da erdaran eta urdun.
A- Hango eta hemengo arteko mentalitate, bizimoduen diferentziagatik galdetu eta hau izan da berak bota digun erantzuna:
S–Bai, zera... han ez da neskatilekin ibiltzen eta hemen gauza diferentea da. Hemen hamaika, hamabi, hamalau urtekin mutilekin ibiltzen dira eta hori gauza txarra da. Han arreba eta amarekin ibiltzen da edo beste neskatilekin baina ez hemengo moduan.
A- Zer diferentzia ikusten duzu Pakistan eta Euskadiren artean?
S–Niretzat ez dago, ia ia berdinak dira, eskola edo piskat bat diferente, bestela...
A–Irakurtzen al duzu euskara?
S–Eskolan liburuak, baina kalean ez dut irakurtzen ez euskaraz ez erderazko rebistarik.
A–ARGIA ezagutzen zenuen aurretik?
S–Bai, saltzen...
A- Zer pentsatzen duzu ARGIAz?
S- Ez dut irakurtzen baina uste dut zera, hemengo jendeari asko gustatzen zaiola, hortxe Felisatxorenean (dendan) asko etortzen ziren eta denak saldu.
A–Zer pentsatzen duzu hemengo giroaz, jaiak... jendea askotan dabil kalean, poteoa...
S–Niretzat hori normala da, larunbata ta igandea dira zera, kalean ibiltzeko.
A– Hasieran ez zen arraroa hori ikustea?
S–Ez, han jendea baserrietan, eskolan, ibiltzen da, ez dago tabernarik. Alkohola ezin da edan, badago baina ez da edaten.
A- Etorkizunari begira zer esan nahi duen galdetu diogunean "ez dakit" esan digu, baina gero zer amets, zer gustatuko litzaiokeen galdetu ondoren hauxe bota digu
S- Beno, Euskadin karrera bat egiten, ez dakit... Nik nahi dut sendagile... beno, lehengo sendagile laguntzaile ta gero sendagilea izatea, baina hemen euskadin.
A–Azken hau entzunik -pozik jarri gara noski–ea Oñatin maite duten-eta berak Oñati maite duen galderen erantzuna, elkarrizketako gehienak bezala oso laburra ta konkretoa izan da: "BAI".
Roberto ALTUNA Xabier ETXANIZ
16-17

GaiezHizkuntzaEuskaraBesteak
PertsonaiazRAZA1
EgileezALTUNA6Hizkuntza
EgileezETXANIZ3Hizkuntza