XVI. mendean bidaiari portugesak mandarim esaten hasi zitzaizkien txinatar inperioko funtzionarioei eta, orduz geroztik, administrazioko ofizial horiek erabiltzen zuten hizkuntzari ere hala esaten zaio.
Hitza sanskritotik dator, mantrinah (aholkulari, ministro) hitzetik, hain zuzen. Eta mantrinah sanskritozko beste hitz askoz ezagunago batetik dator: mantrah (aholku, otoitz, himno).
Laranjak bezalaxe, mandarinak ere Txinan du jatorria. Eta mendebaldean laranjen ahizpa txikiak izendatzeko burokrata inperialen izen berbera erabiltzen hasi ziren arrazoi soil bat medio: funtzionarioen jantziak eta fruituak kolore berekoak ziren.