argia.eus
INPRIMATU
Bilbotarrez ari dira batzuk oraindik. Bilboko jatorrizko hizkera
Unai Brea @unaibrea2 2021eko uztailaren 16a
bilbon 35.000 inguru euskaldun ei dago. Batzuk euskaldunberriak dira, beste batzuk txikitatik euskaraz eskolatutakoak, eta beste asko -edo euren gurasoak, edo aitite-amamak, edo...- Bilbotik kanpokoak, nor bere hizkerarekin. Bakan batzuek, berriz, Bilbo guztiz euskalduna zen garaiko ondarea jaso dute. Ez da hil, beraz, bertako hizkera oraingoz, hitz egiten duenik aurkitzea erraz-erraza ez bada ere.

Iñaki Gaminde ikerlari bilbotarrak 25 urte egin ditu hiriko jatorrizko euskaldunekin berbetan, eta laster kaleratuko da, lan horren fruitu, Bilbotarron euskararen zuzuan lana. Liburua eta CDa, hain zuzen. Lehenbizikoak, hizkuntzari berari baino, Bilbon ia guztiz galduta dagoen bizimoduari begiratzen dio, euskara tresna dela. CDan, aldiz, hizkuntzari lotuta, kontu gramatikalak eta beste bildu ditu Gamindek.

Honakoa ez da ikertzaileak Bilboko euskararen gainean argitaratutako lehen lana: orain urte batzuk bertako euskararen ezaugarriei buruzko liburua idatzi zuen. Ezaugarriez berba egin badaiteke behintzat. "Euskaraz dena da antzekoa, euskara bat da eta", dio Gamindek. "Ni ez naiz orain ohiko bihurtu den dialektologia horren aldekoa; uste dut beste metodologia bat beharko litzatekeela halako sailkapenak egiteko. Nik ez ditut ezaugarriak bilatzen, beste azterbide bat daukat".

Zelangura, Gamindek gustuko ez duen dialektologia horren bidetik joatea onartu du, Bilboko jatorrizko euskara zelakoa den azaltzeko: "Azentua, Bizkaiko iparraldean ez bezala, ez da bereizgarria, ez du ezertarako balio. Seguruenik erdararen eraginez gertatzen da hori. Azentu mota hau Bilbotik Arrasateraino ematen da, Bizkaiko hegoaldean, hizkuntzaren mugan hain zuzen". Bilboko azpieuskalkia, bide batez esateko, Galdakao zati batean, Basaurin, Arrigorriagan, Zaratamon, Etxebarrin, Ugaon... egiten den bizkaieraren aldaerari dagokio.

Euskalki guztiek bezala, Bilboko berbakerak gauza arkaikoak eta berrikuntza handiak dauzka. Lehenbizikoen artean, ahoristikoak -iraganeko aditzen ordez subjuntiboa erabiltzea- aipa genitzake, edo inguru osoan galduta dagoen hitanoak oraindik irautea zenbait lekutan, Begoñan esaterako. Aspaldiko hizkeraren lekuko horiek, esan bezala, gauza berriekin batera aurki ditzakegu, sarritan gaztelaniaren eraginaren ondoriozkoak. "Beste leku batean edozeinek ezagutzen dituen berbak galduta daude hemen", dio Gamindek, "eta hala, primo, abuelo, tio eta halakoak entzun daitezke, berbarako".

Transmisioak irautea, miraria

Bilbon gaude, eta erdararen eragina ez da harritzekoa. Izatekotan, euskarak gaur arte irauteak utzi beharko gintuzke aho zabalik. Gaminderen ustez, miraria da transmisioa desagertu ez izana eta, are gehiago, katea oraindik eten ez izana: "Nire informatzaileetako batzuen ondorengoak, lobak-eta, euskaldunak dira. Bilboko euskara egiten dute? Ez dakit, baina etxean jaso dute euskara eta gero, beste ume denak bezala, eskolatu egin dira".

Hiru gunetan topa daitezke Bilboko jatorrizko euskaldunak: Begoñako auzotxo batzuk, Larraskitu eta Buia. Oraindik baserriren bat dago horietan, eta gehientsuenetan euskaraz egiten da. Baserria gainbehera dugu ordea, eta zer esanik ez hiritzarrean. Asko desagertu egin dira, eta horietan bizi zirenak pisutara joan. Nora, baina? Auskalo. Iñaki Gamindek susmoa dauka Bilbon uste baino jatorrizko euskaldun gehiago egongo direla, baina ezin topa. "Nik hogei hiztun ezagutzen ditut, hiztun onak, euskaraz ondo dakitenak eta jatorrizko berbakera daukatenak. Hortik gora, ez dakit. Bilbon 34.000 euskaldun ei gara. Zenbat ote dira jatorrizkoak? Nik esperantza daukat 100en bat egoteko".

Bilboko gaztelaniaren euskal kutsua
Gaztelaniak euskararengan daukan eragin itzela ondo ezaguna da. Baina alderantziz ere gertatzen da, hiztegiari dagokionean besterik ez bada ere. Hala, Bilbotarron euskararen zuzuan liburuak atal bat eskaini die Bilboko erdaran habia aurkitu duten euskal hitzei. Batzuk oso ezagunak dira, eta Euskal Herriko leku askotan erabiltzen dira gaztelaniaz egitean. Beste batzuk, berriz, ez hainbeste. "Hori ere galduz doa", dio Iñaki Gamindek, "orain gaztelania superguay erabiltzen delako, euskara superguay erabiltzen den moduan".
Bilboko euskaldunen gaineko liburuak erdarara igarotako ehundik gora euskarazko berba batzen ditu. Denek eutsi diote jatorrizko esangurari hizkuntza batetik bestera jauzi egitean -jakina da alderantzizko norantzako maileguetan ez dela beti hala gertatzen-. Hona hemen adibide batzuk.

Gaztelaniaz euskarazko hitzak
- Ganorabako
- Morrosko
- Sirimiri
- Hondakin
- Hondarres (hondarrak esateko)
- Sapaburu (zapaburu)
- Txarriboda
- Garriko
- Sarama (zarama)
- Saramero (zarama biltzaile)
- Gautxori
- Moskorra
- Gixajo
- Begitxindor (ohikoa da jatorrizko berba oker ahoskatzeak sortutako biritxindor aldaera)
- Abiada
- Sekule-bedarra
- Saltamatxin (matxinsalto esateko)
- Meta (belar-meta, alegia)
- Milindris (euskarazko "milindria"-tik letorkeena)
- Sorri (zorri)
- Neke (estoy neke esan ohi da, "nekatuta nago" adierazteko)

Euskarak ez ei dauka glamour handirik
Bilbotarron euskararen zuzuan argitalpenak Iñaki Gaminderen 25 urteko lana batzen du, baina ez berarena bakarrik. Orain urte batzuk, hiriaren 700. urteurrena zela-eta, Gamindek eta beraren laguntzaile batzuek taldetxo bat sortu zuten euskarari buruzko lantxo bat argitaratzeko asmoz. "Ospakizun hartan euskarak ere lekua eduki zezakeela pentsatu genuen, baina diruak glamour handiagoko beste gauza batzutan gastatuta egon ziren, eta bertan behera geratu zen asmoa".
Orduan egindako lana gordeta geratu zen, eta Gamindek berak ikertzen jarraitu zuen, azken batean horixe egiten baitarama urte mordoa. Azkenik, Berton herri aldizkariak gonbitea egin zion zeozer argitaratzeko. 25 urtetako lana bildu, berrantolatu, CDa osatzeko bideo-grabaketa batzuk egin eta, azkenik, Bilbotarron euskararen zuzuan erditu. Hori bai, Gamindek ez du lana bakarrik sinatu, Idoia Irastortza, Edurne Bengoetxea, Esther Elgoibar, Igor Martin de Bidalez eta Koldo Urrutikoetxea laguntzaileekin batera baizik. Berton aldizkariko kideek iragarri dutenez, azaro hasieran egingo da liburuaren eta CDaren aurkezpena.