argia.eus
INPRIMATU
Igone Etxebarria: "Minimoak finkatu eta hortik gora jo behar dugu"
Lorea Agirre 2007ko otsailaren 21
Igone Etxebarriari elkarrizketa.

EUSKARAZKO HITZEN IRUDIRIK GABEKO PROTAGONISTAK (4)
Igone Etxebarria: "Minimoak finkatu eta hortik gora jo behar dugu"
Bikoizketa lanaren azken hitza ETBko kontrol kalitateko arduradunen esku dago; bikoizturiko lana atzera bota edo onespena emateko boterea du lan talde honek eta ondorioz kalitate minimoaren mugak nondik nora doazen erabakitzen duena da.
Euskararen erabileraren inguruan ETBn, aurretik ere nolabaiteko kontrol lana egin izan bada ere, esan daiteke, orain bi urte eskas jarri zela martxan nolabaiteko jarraipen serio eta zehatzago baten proiektua. Honela, lehen dena batean lantzen zeria, gaur egun hiru ataletan dago banatua: informatiboak, produkzio propioak eta bikoizketa. Azken atal honetan egun lanean diharduen Igone Etxeberriak dioskunez
"plangintzarik gabe aritu izan da, eta orain ere badirudi gauzak apur bat aidean daudela".
Beraien lana zehazki iristen zaien bikoizturiko zinten ikustea eta hauen gainean fitxa tekniko bat betetzea da, bikoizketa lanaren alderdi desberdinak baloratuz; hala nola euskararen egokitasun, hiztegiaren erabilera, erregistroen aukeraketa eta beste. Bai eta alderdi artistikoa ahotsen hautapena dela eta, soundtrack eta bikoizketaren nahasketa dela eta. Guzti honen ondoren, bikoizketa lanari oneritzia ematea dagoen erabakitzen da: ez bada onartzen bikoizketa etxeetara bidalia izango da berriro ere.
"Normalean bikoizketa etxeetatik iristen zaigun materialea onargarria izaten da baina beti dago zer atzera bota. Bestalde mugak ere badira, ze kate bat da eta lan bat atzera botatzeak prozesua hausteaz gain diru galtze bat suposatzen du".
Erizpide finkorik ez
Igone Etxeberriaren ustez ez da erraza kalitate minimo edo onargarri baten mugak ezartzea.
"Normalean erabiliaren erabileraz ohitura batzu joan dira sortzen. Baina ezer gutxi dago idatziz euskararen erabileraren erizpideen inguruan. Argi dago hizkuntza ulerterrazean aritu behar dugula eta horretarako ahozko hizkuntzara jo behar, ze sarritan gertatzen da itzulpenak literalegiak direla eta ondorioz erderakadak sartzen dira".
Orain arte begibistako erruak zuzentzen aritu dira, urteen poderioz bikoizketan ere estilo desberdinak sortu direnez,
"sarritan bizioak sortu izan dira eta ez da erraza horiek aldatzea".
Bestalde kontrol kalitateko lan talde honek badu erlaziorik bikoizketa etxeetako euskara arduradunekin eta hainbat zuzenketa orokor eta nabarmenak agertzen direnean, halako txosten batzu bidali izan zaie kontutan har ditzaten.
Orohar
"orain arte hizkuntzaren inguruan minimo batzu finkatzen saiatu gara. Esan behar askotan gure artean ados jartzea ere ez dela erraza eta horretarako Jose Mari Iriondoren iniziatibaz eta Euskaltzaindiaren inguruan dabilen batzuren aholkularitza ere jasotzen dugu. Azken finean sarritan hauek dute azken hitza".
Minimo hauek zehazturik erregistro, euskalkien, ahotsen aukeraketa eta beste sakonago lantzen hasteko asmoa dute, kalitate minimo horren mugak apurka-apurka goruntz jo dezan.
LOREA AGIRRE
48

Gaiez\Komunikabid\Telebista\ETB\Bikoizleak
Pertsonaiaz\ETXEBERRI15
Egileez\AGIRRE9\Komunikabid